Discover

Kaqchikel videos

Presentacion Grupo Sotz'il. Música y danza maya Kaqchikel

Vídeo de presentación del grupo cultural Sotz'il, de Sololá (Guatemala). Música y danza maya Kaqchikel.

Kaqchikel

This is a greeting in one of Guatemala's many indigenous languages from Fermina, my host sister in Santa Catarina Palopo.

Chico chapin hablando en kaqchikel

Chico chapin hablando en kaqchikel. Guatemalan dude speaking kaqchikel.

familia kaqchikel bailando

kaqchikel family dancing

Sotz'il - Maya Kaqchikel

musica y danza maya Guatemala grupo Sotz'il

Luna Kaqchikel overview

Emiliana describes the Luna Kaqchikel program, which teaches illiterate women how to read. Knowledge is power.

Kaqchikel song and dance

A song and dance by some of the teachers of the Kaqchikel program

Guatemalteca Hablando

Guatemalteca kaqchikel hablando en su lengua. Kaqchikel Guatemalan speaking in her language.

Mayan Children Singing

The little boys sang us a song in Kaqchikel

Morning Santiaguito explosion

Andar por un dia, pero ... que bueno! Gracias Kaqchikel (David y su padre) para este magnifico recuerdo

Magda Sotz Mux

Candid videos of Magda, one of our field managers, on a recent visit to the US. Speaking mostly in Kaqchikel.

Hostage Video - Language & Society

a video we made for our LNS project about Kaqchikel language of Guatemala and its vitality.

B'otz'otz Chiky

A young American traveller buys Chiky cookies from a Mayan shopkeeper in Panajachel, Guatemala only speaking Kaqchikel, a Mayan language.

Santiago Clinic

This is a video of interviews from patients in our Santiago clinic discussing the state of medical care in Guatemala and their experiences.

Sipakapa No se Vende Parte 1

Guión y Realización: Alvaro Revenga Edición: Álvaro Revenga Cámara: Álvaro Revenga Música: Marimba Folklorica Kaqchikel, Alí Primera,Amparanoia,Ranferí Aguilar,César Dávila, Somos Tambogrande Poesía: Ana María Ardón Caracol Producciones caracolproducciones@yahoo.com

Misoprostol training clip 1

Training sessions with Peter, Melinda, and ACOTCHI midwives about using misoprostol to prevent postpartum hemorrhage. Video credit Pat O'Brien, Sylvan Lake Rotary Club.

Misoprostol training clip 2

Training sessions with Peter, Melinda, and ACOTCHI midwives about using misoprostol to prevent postpartum hemorrhage. Video credit Pat O'Brien, Sylvan Lake Rotary Club.

Housecalls in Santiago 1

Part one of a house call in Pa K'in, Santiago Sacatepéquez

Tecpán Guatemala (3 of 8)

La Elegancia Tecpaneca se ve a través del Traje Lo primero que salta a la vista, es el traje maya kaqchikel artísticamente elaborado. La mayor elegancia es la de la mujer, cuyo güipil es un libro de cosmovisión y cultura, abierto a quien lo mira. El arco o kumatzin, figura que­brada que atraviesa el güipil ceremonial, simboliza a Q'uq'kumatz, serpiente emplumada, que es una representación gráfica de idea que el maya tiene del Creador y Formador, del Corazón del Cielo y Corazón de la Tierra. La estrella o ch'umil, en forma de rombo con líneas rectas, representa al cosmos con sus cuatro lados y ángulos, y a las cuatro fuerzas vitales (aire, fuego, tierra y agua). El colocho, con forma de rombo con líneas acolochadas en sus extremos, representa a los animales, las plantas, las personas y los nawales, que se ubican en torno a una figura rómbica central que representa a Ajaw, que es otro de los nombres de Dios. Y lo mismo sucede con las demás figuras y combinación de colores, cada figura, un mensaje al mundo. El proceso de elaboración del tejido, es como una síntesis de un gran cúmulo de conocimientos y técnicas que se han ido acumulado durante muchos miles de años. En términos generales, el proceso de tejido involucra varias actividades, como el hilado que se realiza con la ayuda del b'atz'ib'aí o hilador; la urdimbre que se hace colocando adecuadamente el hilo, con el número exacto de vueltas que se cuenta de veinte en veinte, en el instrumento llamado q'inab'al; el encolado, que se hace con un atol especial de maiz, para que los hilos del tejido tengan la consistencia que se necesita para trabajar adecuadamente; el tramado, que es la actividad de tejer, utilizando para ello un juego de palitos, un mecapal para cintura, unas cuerdas para sujetar el tejido, hilos de colores y mucha creatividad para darle forma a la obra de arte, que estará lista después de aproximadamente dos meses.

Weaving Demonstrations - 2

Magda Sotz Mux was scholar in residence at the University of Illinois during April 2008. Here she is demonstrating weaving at the Spurlock Museum. This trip was cosponsored by Wuqu' Kawoq.

Weaving Demonstrations - 3

Magda Sotz Mux was scholar in residence at the University of Illinois during April 2008. Here she is demonstrating weaving at the Spurlock Museum. This trip was cosponsored by Wuqu' Kawoq.

Pueblos de Chimaltenango (3 of 15)

Chimaltenango Situado a pocos kilómetros de la ciudad capital, Chimaltenango es un departamento lleno de colorido y tradición. Patzicia Los primeros misioneros que llegaron a Patzicia fueron los franciscanos, poco después de su fundación a ellos se debe la construcción de la iglesia ya destruida por terremotos; de ellas solo se conseervan algunas imágenes, como la del señor crusificado al que se le atribuyen numerosos milagros. Etimológicamente la palabra Patzicía viene del Idioma Kaqchikel "Tzi" y "Ya" que significa "perro de agua" o "perro y agua". Por lo que Patziciía quiere decir PERRO DE AGUA; Anteponiendo el prefijo vocativo "pa" se cree que este nombre es debido a la proximidad del río Tz'iya, afluente de del coyolate. Los españoles la dominaron "Santiago de los Caballeros de Patzicía" y con ese nombre figura en los índices alfabético de las ciudades, villas y pueblos de el reino de Coacthemala "Guatemala", como cabecera de cuarto, en la distribución de los pueblos del estado de Guatemala que se organizo para administrar en relación al sistema de jurado, adoptado al código de Livingston y decreto en 27 de agosto de 1836.

Weaving Demonstrations - 4

Magda Sotz Mux was scholar in residence at the University of Illinois during April 2008. Here she is demonstrating weaving at the Spurlock Museum. This trip was cosponsored by Wuqu' Kawoq.

Sipakapa No se Vende Parte 2

Guión y Realización: Alvaro Revenga Edición: Álvaro Revenga Cámara: Álvaro Revenga Música: Marimba Folklorica Kaqchikel, Alí Primera,Amparanoia,Ranferí Aguilar,César Dávila, Somos Tambogrande Poesía: Ana María Ardón Caracol Producciones caracolproducciones@yahoo.com

Weaving Demonstrations - 5

Magda Sotz Mux was scholar in residence at the University of Illinois during April 2008. Here she is demonstrating weaving at the Spurlock Museum. This trip was cosponsored by Wuqu' Kawoq.