![]() | Chinese traditional music Guzheng/Duet 古筝二重奏Liu Yang River 刘阳河, performed by Qiong Song and Su Zhao at the Chinese Traditional Music Concert at the University of New Brunswick Saint John, Canada MC: Wen Gao |
![]() | Chinese zither-Guzheng 袁莎古箏獨奏:林泉 Spring in the Woods 作曲Composer:葉小綱 YE Xiao-gang http://www.gjart.cn/user/yend.asp?id=432 古箏Guzheng player:袁莎 YUAN Sha 1. 創作於2001年,作曲家以現代手法譜成,並繼承、延伸了中國傳統五聲音階與音調,力圖充分挖掘古箏這件古老樂器的內在潛力,使其煥發新的活力。樂曲描繪「水生於泉、聚於溪、匯於海」景象,集中各種高難度的演奏技術,同時又有著清新優美的旋律線,豐富多變的節奏形態和多種層次的音色要求,同時也蘊含著深邃的美學思想,是一首被社會音樂生活廣泛認可讚揚並雅俗共賞的古箏獨奏曲。 2005年袁莎首演,在中國第五屆「中國音樂金鐘獎」的作品比賽中獲得唯一的作品比賽金獎。 2. 水是中國文人及音樂家歷來所鍾愛的表演主題,其特性往往被賦予哲學的含意。作曲加以11個部分描寫水的特性與變化。樂曲在箏的不同音區以不同的調式採用了五聲、六聲音階所交替的定位方式。 Water was been a favorite of Chinese poets and musicians. It is often used to characterize and bestow philosophical meaning. The composer depicts the character and transformation of water over eleven sections using pentatonic and hexatonic scales in varied octaves and keys. |
![]() | Chinese Traditional Music-GuZheng古筝:高山流水 (GuZheng 高山流水 is different from GuQin 高山流水) The guzheng, or gu zheng (Chinese: 古箏; pinyin: gǔzhēng) or zheng (箏) (gu-, 古 means "ancient") is a traditional Chinese musical instrument. It belongs to the zither family of string instruments. The guzheng is the parent instrument of the Japanese koto, the Mongolian yatga, the Korean gayageum, and the Vietnamese đàn tranh. A modern guzhengThe guzheng should not to be confused with the guqin, another ancient Chinese zither but without bridg The modern-day guzheng is a plucked, half-tube zither with movable bridges and 21 strings, although it can have anywhere from 15 to 25 strings (a customized version exists with more than 44 strings). The guzheng's strings were formerly made of twisted silk, though by the 20th century most players used metal strings (generally steel for the high strings and copper-wound steel for the bass strings). Since the mid-20th century most performers use steel strings flatwound with nylon. The guzheng has a large resonant cavity made from wu tong wood (Firmiana platanifolia). The guzheng has existed since the Warring States Period and became especially popular during the Qin dynasty. The number of strings on the guzheng has always fluctuated, as we have as few as 6 to as many as 23 strings during the Tang dynasty. The earliest record of the guzheng in Shi Ji is attributed to the historian Sima Qian in 91 BCE. Until 1961, the common guzheng had 16 strings, although by the mid-20th century 18-string guzhengs were also in use. In 1961 Xu Zhengao together with Wang Xunzhi introduced the first 21-string guzheng after two years of research and development. In 1961, they also invented the "S-shaped" left string rest, which was quickly adopted by all guzheng makers and is still used today, whether in the shape of the letter "S", "C", etc. This curve allows for greater ease in tuning the strings and, combined with strings of varied thickness, allows for greater resonance in both the deeper and higher pitch ranges; thin timbre was a result of simply adding more strings to the instrument, a problem encountered in the making of the "improved" gayageums of North Korea. The 21-string zheng is the most commonly used, but some traditional musicians still use the 16-string, especially along the southeastern coastal provinces of China and in Taiwan. The guzheng is tuned to a pentatonic scale, the 16-string zheng is tuned to give three complete octaves, while the 21-string zheng has four complete octaves. |
![]() | traditional Chinese musical instrument -- Gu Zheng 古筝 "醉花源" The guzheng, or gu zheng (Chinese: 古筝; pinyin: gǔzhēng) or zheng (筝) (gu- means "ancient") is a traditional Chinese musical instrument. It belongs to the zither family of string instruments. The guzheng is the parent instrument of the Japanese koto, the Korean gayageum, and the Vietnamese đàn tranh. |
![]() | Chinese classical music - Liu Fang guzheng solo 劉芳古箏獨奏《廣陵散》 This is a famous ancient guqin tune 廣陵散 "Guangling San" transcribed by Wang Changyuan (王昌元) for guzheng 古筝 solo. Liu Fang performed this piece during the concert at City Theater of Paris on May 8, 2006. The original guqin solo was composed by the renowned scholar and guqin master, Ji Kang, one of the "seven gentlemen in the bamboo forest" in the Wei period (3rd century). http://www.liufangmusic.net/ about the music: The original guqin solo was composed by the renowned scholar and guqin master, Ji Kang, one of the "seven gentlemen in the bamboo forest" in the Wei period (3rd century). It is said to recount a story in the epoch of the Warring States (around 3rd century B.C.) about Nie Zheng assassinating the King of the Han Kingdom to avenge the murder of his father. The entire piece is filled with overpowering momentum; the style is unique, expressing deep feelings with intense fight scenes. According to history, the composer, Ji Kang, who refused to serve the tyrant emperor Sima, was persecuted and finally killed by the order of the Emperor. Ji Kang performed this tune for his friends and faithful students on the site just before he was executed. |
![]() | Chinese GuZheng Music 袁莎古箏演奏:抒情幻想曲 Lyrical Fantasy 作曲:徐曉林 古箏 GuZheng:袁莎 YUAN Sha |
![]() | guzheng zither 袁莎——春江花月夜 古筝 古筝 |
![]() | Chinese Zither/Guzheng Jam (by Bradley Fish) bradleyfish.com http://myspace.com/bradleyfishisrael http://www.bradleyfish.com Improv Jam on a 21-string Chinese Zither - No Overdubs! Bradley Fish - Session Musician, Producer & Music Coach via the web! Cameraman: Jonny Gross Musician, Audio & Video Editing: Bradley Fish |
![]() | Clocks This video isn't really for watching, but rather listening. But if you want to watch the boring clips, go ahead. :P |
![]() | guzheng solo:Green Ripples of the River 銀河碧波 Grace Wang, 9 years old. (Los Angeles, California) at concert: "a beautiful life" 10-7-2006 From stringandbamboomusic.com/ 絲竹樂社 Teacher: Jiangli Yu 老師:余江荔 |