(Redirected from Transliteration of Greek to the Latin Alphabet)There are several methods for the 'romanization of Greek', especially depending whether the language written with Greek letters is
Ancient Greek or
Modern Greek and whether rather phonetic transcription or a graphematic transliteration is intended.
Table
This table lists several
transcription schemes from the
Greek alphabet to the
Latin alphabet.
| Greek | Ancient | Letters | Modern |
|---|
| Classical | Scientific | Beta | ISO | BGN/PCGN | UN/ELOT | Greeklish† |
|---|---|---|---|
| α | a | a | A | a | a | a | a | a |
| β | b | b | B | b | v | v | v | b, v |
| γ | g | g | G | g | g | g, y1 | g | g, y |
| δ | d | d | D | d | d | dh, d2 | d | d, dh |
| ε | e | e | E | e | e | e | e | e |
| ζ | z | z, (dz) | Z | z | z | z | z | z, s |
| η | e | ē | H | ẹ / ɛ | ī | i | i | h, i, n |
| θ | th | th | Q | ť / þ | th | th | th | th, u, 8, 9, 0, q |
| ι | i | i | I | i | i | i | i | i |
| κ | c | k | K | k | k | k | k | k, c |
| λ | l | l | L | l | l | l | l | l |
| μ | m | m | M | m | m | m | m | m |
| ν | n | n | N | n | n | n | n | n, v |
| ξ | x | x | C | ķ / x | x | x | x | ks, 3, x, j |
| ο | o | o | O | o | o | o | o | o |
| π | p | p | P | p | p | p | p | p, n |
| ρ | r, rh3 | r, (rh3) | R | r | r | r | r | r, p |
| σ | s | s | S | s | s | s4 | s | s, 6, w |
| τ | t | t | T | t | t | t | t | t, 7 |
| υ | y | y, (u) | U | u / y | y | i | y | y, u, i |
| φ | ph | ph | F | ṕ / f | f | f | f | f, ph |
| χ | ch | ch | X | ḱ / ħ | ch | kh | ch | ch, x, h |
| ψ | ps | ps | Y | p̧ / q | ps | ps | ps | ps, y |
| ω | o | ō | W | ọ / ɔ | ō | o | o | w, o, v |
| Vowel digraphs11 |
|---|
| αι | ae, e | ai | AI | ai | ai | e | ai | ai, e |
| αυ | au | au | AU | au | au | av | av5, af6 | ay, au, af, av |
| ει | i | ei | EI | ei | ei | i | ei | ei, i |
| ευ | eu | eu | EU | eu | eu | ev | ev5, ef6 | ey, eu, ef, ev |
| ηυ | eu | ēu | HU | ɛu | īy | iv | iv5, if6 | hy, hu, if, iv |
| οι | oe, e | oi | OI | oi | oi | i | oi | oi, i |
| ου | u | ou | OU | ou | ou | u | ou | ou, u, oy |
| υι | ui | ui | UI | ui | yi | i | yi | yi, gi, i |
| Consonant digraphs | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| γγ | ng | ng | GG | gg | gg | ng | ng | gg, gk, ng |
| γξ | nx | nx | GC | gķ / gx | gx | nx | nx | gks, gx |
| γκ | nc | nk | GK | gk | gk | g7, ng8 | gk | gk |
| γχ | nch | nch | GX | gḱ / għ | gch | nkh | nch | nx, nch |
| μπ | mp | mp | MP | mp | mp | b7, mb8 | b7, mp8 | mp, b, mb |
| ντ | nt | nt | NT | nt | nt | d7, nd8 | nt | nt, d, nd |
| Modifiers (only classical Greek) | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ̔ | h9 | h9 | ( | ̒ / h | (spiritus asper, δασεῖα) | |||
| ̓ | none | none | ) | ̓ / w | (spiritus lenis, ψιλή) |
| ͺ | i? | i? | | | ̩ / j | (iota subscript, ὑπογεγραμμένη)10 |
| Archaic letters | |||
|---|---|---|---|
| ϝ | w | V | v | (digamma) | ||||
| ϛ | st | #2 | s¦t | (stigma) |
| ϻ | s, ś | #711 | ş / ƨ | (san) |
| ϟ | q | #3 | q / c | (qoppa) |
| ϡ | ss | #5 | ṣ / ß | (sampi/disigma) |
| ϸ | sh | | c / ʃ | (sho) |
Notes:
# before αι, ε, ει, η, ι, οι, υ, υι.
# between ν and ρ.
# with
spiritus asper.
# sometimes doubled between vowels (ex. Lari''ss''a).
# before β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ and vowels.
# before θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψ and at the end of a word.
# at the beginning of a word.
# in the middle of a word.
# on vowel: h before the vowel; on ρ: rh.
# under long vowels.
# except when there is a
diaeresis (' ¨' ) on the second vowel
† The use of 'Greeklish' (here: writing Greek in the Latin alphabet) has risen enormously with the advent of SMSs, email, online chatting, and other digital media, where Greek fonts are not always readily available.
Examples:
Θέλω →
Thelo or
8elw etc
Ξανά →
Ksana or
Xana etc
Ψυχή →
Psyxh or
Yuhi etc
Diacritics
Ancient Greek was a
polytonic language. Through the ages, the tone system has been simplified, leaving most of the diacritics (including
spiritus asper and
spiritus lenis) meaningless. In
1982,
monotonic orthography was officially introduced for
modern Greek. The only diacritics that remain are the
acute accent (indicating stress) and the
diaeresis (indicating that two consecutive vowels should not be combined). The acute accent and the diaeresis are kept in both the BGN/PCGN and the UN/ELOT romanization systems. There is one exception: in the vowel combinations αυ, ευ and ηυ the accent moves from the υ (that becomes v or f) to the preceding vowel.
See also
★
Beta code
★
Classical compound
★
English words of Greek origin
★
List of Latin and Greek words commonly used in systematic names for help with Greek-derived scientific names of organisms
★
List of Greek words with English derivatives
References
★
Transliteration of Non-Roman Scripts, a collection of writing systems and transliteration tables, by Thomas T. Pedersen. Includes PDF reference charts for many languages’ transliteration systems.
★ The
Working Group on Romanization Systems of the
United Nations.
★
Transliteration chart of the
Library of Congress.