![]() | Sepas Coin The obverse or front side of this particular piece depicts an elaborate high relief, detailed, gold plated portrait of His Imperial Majesty Reza Shah the Great, Shahanshah of Iran, against a matte backdrop. You will also find his royal title and "Barayeh sepas az bonyan gozar eh iran eh novin" (For thanks to the founder of modern Iran) slogan in scripted around the circumference of the coin. On the reverse side of the coin one can find the intricately detailed national symbol of the sword bearing lion (shir va khorshid). This high relief gold plated image is encircled by an olive branch (denoting peace and friendship), an acorn branch (symbolizing wealth and prosperity), and the date upon which the coin was struck. Finally, the entire coin is composed of 2 ounces of 0.999 fine silver. The Sepas Coin™ also comes complete with a serial number, similarly engraved upon the side of the coin which guarantees its authenticity. |
![]() | Eileen Ni Chongaile - Coinleach Glas an Fhómhair Help with missing lyrics welcome Ar chonnlaigh ghlais an Fhómhair from www.ceolas.org/artists/Clannad/lyrics/Coinleach.html A stóirín gur dhearc mé uaim Ba deas do chos i mbróig 'Sba ró-dheas do leagan siubhail. Do ghruaidh ar dhath na rósaí 'Sdo chúirníní bhí fighte dlúith Monuar gan sinn 'ár bpósadh Nó'r bórd luinge 'triall 'un siubhail. **** On the green stubble-fields of Autumn I saw you, my sweetheart. Nice were your feet in shoes And wonderful your nimble gait. Your two cheeks the color of roses And your ringlets tightly plaited Alas that we're not married Or on board ship sailing away Tá buachaillí na h-áite seo A' gartha 'gus ag éirghe teann Is lucht na gcochán árd A' deánamh fáruis do mo chailín donn Dá ngluaiseadh Rí na Spáinne Thar sáile 's a shlóighte cruinn Bhrúighfinn féar is fásach 'S bhéinn ar láimh le mo chailín donn. **** The boys around here are Laughing and getting bold And the people of the high straw? Are making ?? of my brown girl If the King of Spain would Go abroad with his assembled men I would flatten grass and rank grass And I would be with my brown girl Ceannacht buaibh ar aontaigh' Dá mbínn agus mo chailín donn Gluais is tar a chéad-searc Nó go dtéidh muid thar Ghaoth-Bearra 'nonn Go sgartar ó n-a chéile Bárr na gcraobh 's an eala ón tuinn Ní sgarfar sin ó chéile 'S níl ach baois díbh á chur 'n mur gcionn. **** Buying cows at the fair If I were ? and my brown girl Go and come first love Until we go over to Gaoth-Bearra Until we separate from each other The tops of the branches and the swan from the waves ? That won't separate us And it's only folly for you to put it ?? Chuir mé leitir scríobhtha Annsoir mo sweetheart agus casaoid ghéar Chuir sí chugam arís í Go rabh a croidhe istuigh i lár mo chléibh. Cum na h-eala is míne Ná'n síoda 's ná cluimh na n-éan Nach trom an osna ghním-se Nuair a smaoitighim ar a bheith 'sgaradh léi. **** I wrote a letter To my sweetheart and a sharp complaint She sent it back to me That her heart was inside me. Like the sweetest swan? Finer than silk or bird feathers Heavy is my sigh When I think of being apart from her. 'Sé chuala mé Dé Domhnaigh Mar chómhrádh 'gabháil eadar mhnáibh Go rabh sí 'gabháil 'a pósadh Ar óigfhear dá bhfuil san áit. A stóirín glac mo chomhairle 'S a' foghmhar seo fan mar tá 'S cha leigim le 'bhfuil beo thú A stór nó 's tú mo ghrádh. **** What I heard on Sunday As conversation among the women That she was going to be married To a young man from the place. Sweetheart take my advice And this Autumn stay as you are And don't tell anyone, my love, That you are my love. As "Cnuasacht de Cheoltaí Uladh" le Seán Ó Baoighill agus Aodh Ó Duibheannaigh, ceapaim Versions in video by Clannad, Alastair Mac Aindreasa-Fíbín, Eileen Sonny Ní Chongaile Alastair Mac Aindreasa-Fíbín, Eileen Ní Chongaile - Coinleach Glas an Fhómhair (Fhomhair) - Abair Amhrán, le Sonny Ní Chongaile 133430 www.tg4.ie - En sub (1 May 07) |
![]() | Ekambaranathar temple kanchipuram, Tamilnadu( PART 1) Ekambaranathar Temple is one of the oldest temples in the city. The architecture of this temple is amazing. The gopuram of this temple stands as a massive landmark, spanning a height of 57 metres - one of the tallest in South India. The vast temple premises introduce you to many wonders, one after another. The first is the "Aayiram Kaal Mandapam" or the hallway with a thousand pillars. The next is the array of 1008 Siva Lingams that decorate the inner walls of the temple. The most important, of course, is the "sthala-virutcham", a 3500 year old mango tree whose branches give four different types of mangoes. This temple bears the work of practically every dynasty which ruled Kanchipuram The most famous Siva temple at Kanchipuram is the Ekambareswara temple where he is worshipped in the form of Earth Linga and its 11 storey structure temple tower which is adorned with beautiful sculptures is one of the tallest temple tower in south India The temple has silver and gold-plated vahanams of considerable value. Originally built by the Pallavas, this large Siva temple was later reconstructed by the Chola and Vijaynagara kings. Here, Lord Siva is worshipped as Earth or Prithivi, which is one of the five elements. The dimensions of this temple are reflected in its 20 - acre spread and its tall south gopuram which soars to a height of 58.5m. |
![]() | Tangled Winter Silver Garden This film was part of the exhibition 'Tangled Winter Silver Garden', which celebrated the memory of a family home and garden in stornoway, and my grandmother who lived there and loved the garden for most of her life. It was filmed using super 8 cine film. The exhibition also included silver plated rose branches taken from the roses, and silver and gold screenprints taken from photographs of the garden at night. |
![]() | Clannad - Coinleach Glas an Fhómhair Clannad are a Grammy Award-winning Irish musical group, from Gweedore (Gaoth Dobhair), County Donegal. Their music has been variously described as bordering on folk and folk rock, Irish, and New Age. They are known for performing in various languages, including English, Latin, Gàidhlig, Mohican and most of all in their native tongue, Irish. Clannad are Moya Brennan (born Máire Ní Bhraonáin), Ciarán Brennan (born Ciarán Ó Braonáin), Pól Brennan (born Pól Ó Braonáin), Noel Duggan (born Noel Ó Dúgáin) and Pádraig Duggan (born Pádraig Ó Dúgáin). Clannad first made their mark in the folk and traditional scene in the 1970s in Ireland and Europe, they subsequently went on to bridge the gap between traditional celtic music and pop music in the 1980s and 1990s with albums such as Macalla and Anam. During their successful career they toured the world extensively and gained fans in every major territory. Lead singer Moya Brennan and her sister Enya have also enjoyed huge success as solo artists. The band won a Grammy Award in 1998 for Best New Age Album, and their record sales exceed the 15 million mark. They are also regarded as the band which, for the first time, put Irish traditional music and the Irish language on the world stage and paved the way for many other Irish artists. After ten years disbanded, the five original members of Clannad reunited on stage at the Celtic Connections Festival in February 2007 in Glasgow. They expressed their wishes to release a new studio album, but no official announcements have been made as yet. Moya, Ciarán, Noel and Pádraig embarked on their first UK tour in over 10 years in the Spring of 2008, starting in Gateshead. LYRICS: Ar chonnlaigh ghlais an Fhómhair A stóirín gur dhearc mé uaim Ba deas do chos i mbróig 'Sba ró-dheas do leagan siubhail. Do ghruaidh ar dhath na rósaí 'Sdo chúirníní bhí fighte dlúith Monuar gan sinn 'ár bpósadh Nó'r bórd luinge 'triall 'un siubhail. Tá buachaillí na h-áite seo A' gartha 'gus ag éirghe teann Is lucht na gcochán árd A' deánamh fáruis do mo chailín donn Dá ngluaiseadh Rí na Spáinne Thar sáile 's a shlóighte cruinn Bhrúighfinn féar is fásach 'S bhéinn ar láimh le mo chailín donn. Ceannacht buaibh ar aontaigh' Dá mbínn agus mo chailín donn Gluais is tar a chéad-searc Nó go dtéidh muid thar Ghaoth-Bearra 'nonn Go sgartar ó n-a chéile Bárr na gcraobh 's an eala ón tuinn Ní sgarfar sin ó chéile 'S níl ach baois díbh á chur 'n mur gcionn. ENGLISH TRANSLATION: On the green stubble-fields of Autumn I saw you, my sweetheart. Nice were your feet in shoes And wonderful your nimble gait. Your two cheeks the color of roses And your ringlets tightly plaited Alas that we're not married Or on board ship sailing away The boys around here are Laughing and getting bold And the people of the high straw? Are making ?? of my brown girl If the King of Spain would Go abroad with his assembled men I would flatten grass and rank grass And I would be with my brown girl Buying cows at the fair If I were ? and my brown girl Go and come first love Until we go over to Gaoth-Bearra Until we separate from each other The tops of the branches and the swan from the waves ? That won't separate us And it's only folly for you to put it ?? |