Member Login
Username:Password:
or Sign up here
Discover

Search Results for Mandarin (linguistics)

 
Pages
Deals
Companies
Articles
News
No trips found for Mandarin (linguistics)

No directory listings found matching your search. Do you want to submit your listing?

No articles about Mandarin (linguistics) found. Want to add one?

No news for Mandarin (linguistics) found.

Mandarin (linguistics) videos

The Travel Linguist - Mandarin 101
Learn 10 Mandarin survival words compliments of The Travel Linguist. For a full list of instructional language DVDs, phrasebooks, audio CDs and downloads, visit www.travellinguist.com
China Revealed: Mastering the Tones of Mandarin
Simon Winchester, author of "The Man Who Loved China," studies the beautiful intricacies of the Mandarin dialect. produced by lunaparkproductions.org
Fluenz Mandarin 1+2 Video Tour
A brief video tour of Fluenz Mandarin 1+2, the faster way to learn Chinese. Sonia Gil, the Cornell graduate who went to China to learn Mandarin and guides the program, shows how a combination of common sense, solid linguistics and the latest technology allows for the learning of what's truly relevant in the least amount of time.
Ep1Pt2 Polyglot Stu Jay Raj Multilingual Presentation
"Language Secrets From a Linguistic Junkie" - Episode 1 Part 2 This is the second part of the first of my personal video posts. This episode is divided into 2 Parts / 2 separate clips. for a full review see blog entry: http://stujay.blogspot.com/2008/09/polyglot-stuart-jay-raj-language.html I've tried to answer some of the many questions that have been sent to me in emails and messages since I posted my first clip on Youtube in 2007. I thought to make it interesting, I've tried to choose several different languages to respond to (subtitled in English). Questions include: What separates languages - politic or linguistic differences? What's the history behind some of your languages? What's the most difficult language? What are some secrets to learning new languages? How do I get motivated to learn languages? I've chosen languages that I'm at different competency levels in - and as you can see, it shows! Some of them I hadn't used for a long time - just putting this clip together was great to get the linguistic juices flowing again in some of my dormant languages. I also used as a personal challenge for the first time in public Vietnamese. I put this post public to set a bar for myself - so hopefully in a few months time, my Vietnamese will be much more fluent than what you see in this clip. I'll keep you updated on my progress! Languages that I speak in or about in this episode include: English Bahasa Indonesia Javanese Bahasa Melayu Japanese Chinese - Mandarin Danish language linguistics motivation polyglot thai mandarin chinese bahasa indonesia jawa danish stuart stu jay raj Norwegian Swedish Italian Spanish Hindi Japanese Vietnamese Sign Language Morse Code
Gackt speaks mandarin...
Very funny Gackt speaks mandarin...
Little Linguists
Boys counting 1 - 10 in Mandarin.
Ep1Pt1 Polyglot Stu Jay Raj - Multilingual Presentation
"Language Secrets From a Linguistic Junkie" This is the first of my personal video posts. This episode is divided into 2 Parts / 2 separate clips. I've tried to answer some of the many questions that have been sent to me in emails and messages since I posted my first clip on Youtube in 2007. I thought to make it interesting, I've tried to choose several different languages to respond to (subtitled in English). Questions include: What separates languages - politic or linguistic differences? What's the history behind some of your languages? What's the most difficult language? What are some secrets to learning new languages? How do I get motivated to learn languages? I've chosen languages that I'm at different competency levels in - and as you can see, it shows! Some of them I hadn't used for a long time - just putting this clip together was great to get the linguistic juices flowing again in some of my dormant languages. I also used as a personal challenge for the first time in public Vietnamese. I put this post public to set a bar for myself - so hopefully in a few months time, my Vietnamese will be much more fluent than what you see in this clip. I'll keep you updated on my progress! Languages that I speak in or about in this episode include: English Bahasa Indonesia Javanese Bahasa Melayu Japanese Chinese - Mandarin Danish
Linguistics Marathon Promotional Video (Version 2)
Get ready for the programme of the year! Linguistics Society proudly presents: Linguistics Marathon!!! Linguistics Marathon consists of a series of functions, including an opening ceremony, a Campus TV programme entitled 'Lingo Linguistics', a board display, a booklet publication, a public speaking workshop and a book fair. We sincerely hope that through this programme, you would have a better understanding of Linguistics, and, of course, have fun!!! Details of the functions are as follows: 1) Opening Ceremony (i) Date: 31st March, 2008 (ii) Time: 13:00 - 14:00 (Reception will commence at 12:30) (iii) Venue: Theatre 303, Chong Yuet Ming Amenities Centre * Refreshments will be served after the ceremony. 2) Lingo Linguistics (Campus TV Programme) Broadcasting period: 17th March - 18th April, 2008 3) Board Display (i) 31st March - 2nd April, 2008: Covered area outside Main Library (ii) 7th April - 11th April, 2008: K.K.Leung Concourse (South) 4) Booklet Publication Date of Issue: 31st March, 2008 5) Public Speaking Workshop - 'Talk Your Way To Success' (i) Date: 2nd April, 2008 (ii) Time: 17:45 - 19:00 (iii) Venue: A209, Run Run Shaw Building (iv) Guest speaker: Dr. Chapman Chen (v) Content: (I) How different styles of presentation bring different effects (II) Use of tone and gesture in public speaking (III) Differences between Chinese and English when expressing ideas (vi) Application: (I) Period: 25th - 28th March, 2008 (II) Time: 11:00 - 17:00 (III) Venue: Outside LE1 About the guest speaker: Chapman Chen (Ph.D. in Literature M.A. in Translation, B.A. in English) has taught translation, interpretation (English, Cantonese, Mandarin), and comparative literature in various universities in Hong Kong and Taiwan for 10 years. Before that, he had worked as a court interpreter for the Hong Kong Judiciary for almost 9 years. He is now an international translation scholar and professional interpreter. 6) Book Fair (i) Date: 7th - 11th April, 2008 (ii) Time: 11:00 - 18:00 (iii) Venue: K.K.Leung Concourse (South) Should you have any enquires, please feel free to contact Wing CHAN at 9344 2467 or Johnny SIU at 6026 0614, or email us via lingsoc@hku.hk. Thank you for your kind attention and we are looking forward to your participation in our coming functions!!! Reference: Audio from MIKA-Lollipop Clips : http://www.youtube.com/watch?v=rorx0XuQg1c http://www.youtube.com/watch?v=hlWTtMl6XSE
Wendy Vo,child prodigy of music and language #1.
Wendy Vo(Vo Thi Ngoc Diem)composes her own music and speaks 11 languages.They are Vietnamese,English,Spanish,Mandarin Chinese,French,Japanese,Hindi,Arabic,Russian,Cantonese and Portuguese.In this video,she speaks English,Spanish,Japanese,Arabic.You can listen to her music at showcaseyourmusic.com/wendyvo.Wendy can be reached at minhvo1@msn.com.Wendy is an 8 year-old Vietnamese-American child prodigy.Wendy was chosen by the prestigious Forbes magazine as one of America's 10 young role models.(Go to forbes.com , search for wendy vo,click on 10 role models and wait for Wendy's picture to appear.) Wendy's music CD's are available for sale on amazon.com.
"Notwithstanding the Strain" by David Buchalter
The below review of the poem "Notwithstanding the Strain" is by my my long-time buddy Molly Breyfogle. First, a word about Molly: Long before she learned how to fire a cannon, or excelled at synchronized swimming, or graduated with a BA in linguistics from Brown University, or became fluent in Mandarin, or earned her Stanford Law degree, or became an attorney in NYC--in fact, as far back as kindergarten--this amazing woman (anticipating her linguistics talent of Babelic proportions) consolidated all the kindergarten sets of colored blocks and built a magnificent structure that "barely touched the ceiling" (as Lee Tucker so aptly put it). Clearly Molly could have been an architect--but she also knows how to *deconstruct*, as the following analysis suggests: ". . . a touch of the wistful about it . . . Or fondness, maybe. It makes me think of the friendships you cherish--those that are about the present and the future more than they are about a mirror to one's past, static or even fading. To my ear, "Notwithstanding the Strain is" at its best here when [it] depart[s] from sense a little . . . 'We ever met us not as we knew then' works for me as much as any line in [the] piece, even though I'm not sure what it could "mean." And I really like the aside 'notwithstanding the strain.' It rolls off the tongue and has a certain resonance, I think."
Speaking in Tongues Trailer
Alone among the educated world, the U.S. remains resolutely monolingual, despite how decidedly international the world has become. Speaking in Tongues explores this little-discussed aspect of globalization through the stories of families setting their young children on a path to becoming bilingual and bi-literate. Each attends a public immersion school where they learn most of their regular subjects in a language other than English. Contrary to the widespread assumption that bilingual education fails, the native English speakers will join much of the rest of the world in becoming bilingual. The English learners will test higher, have better attitudes about school, and be more likely to graduate from high school than their peers in English-only classrooms. Along the way they'll all develop fluency in different worldviews, customs, and approaches to problem solving. At a time when Congress once again considers "English only" legislation and immigration reform headlines blare, each family in Speaking in Tongues has thrown their hat in the bilingual ring: one is regaining a family language lost to assimilation, two from opposite ends of the socioeconomic spectrum are learning a new language for its own sake, and a fourth is developing English skills while maintaining his native tongue. Through the experiences of students in San Francisco schools learning Cantonese, Mandarin, and Spanish along with English, we'll track families and a community grappling with the value of bilingualism. Their stories raise provocative questions about the role of public education in preparing children for both a global world, and an increasingly diverse society at home. Speaking in Tongues will be available as a DVD toolkit that includes a feature documentary, short versions for education and community engagement, and guides to support these uses. Watch a 15-minute clip from the film: www.patchworksfilms.net.
Introduction: Sai's vlog
Hello, YT world My name is Sai, signed SAI like CAT. I'm hearing, but my for vlog some in ASL sim-com or SEE or ASL-only. Why? Practice! I'm not interpreter, just a linguist; I learned ASL, and it is very interesting. I also know Russian, Spanish, French, Japanese, and a little bit of Arabic and Mandarin. My ASL is a little weak, so if I make mistakes... sorry, and please correct me. My normal blog is at saizai.com. My main interests are linguistics, cognitive science, critical thinking, meditation, etc. 'bye for now.