'Magdala' (
Aramaic 'מגדלא' ''Magdala'' or
Hebrew 'מגדל' ''Migdal'', meaning "tower") is the name of at least two places in ancient
Palestine mentioned in the
Jewish ''
Talmud'' and one that may be mentioned in the
Christian ''
New Testament''.
The New Testament makes one, disputable, mention of a place called Magdala. reads (in the
Authorised Version), "And he [Jesus] sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala". However the most reliable
Greek manuscripts give the name of the place as "Magadan", and more modern scholarly translations (such as the
Revised Version) follow this. Although some commentators (e.g. Jones, 1994) state confidently that the two refer to the same place, others (e.g. Horton, 1907) dismiss the substitution of Magdala for Magadan as simply "to substitute a known for an unknown place". The parallel passage in
Mark's gospel, , gives (in the majority of manuscripts) a quite different place name,
Dalmanutha, although a handful of manuscripts give either Magdala or Magadan (Throckmorton, 1992, p. 96), presumably by assimilation to the Matthean text (believed in ancient times to be older than that of Mark, though this opinion has now reversed).
The
Jewish ''
Talmud'' mentions two places named Magdala.
★ Magdala Gadar - One Magdala was in the east, on the
River Yarmouk near Gadara (in the Middle Ages "Jadar", now
Umm Qais), thus acquiring the name Magdala Gadar.
★ Magdala Nunayya - There was another, better-known Magdala near
Tiberias, Magdala Nunayya ("Magdala of the fishes"), which would locate it on the shore of the
Sea of Gallilee. The modern
Israeli municipality of
Migdal (Khirbet Medjdel), founded in 1910 and about 6km NNW of Tiberias, is assumed to be on the site of this town.
The reason for interest in a place called Magdala is that all four
gospels refer to a follower of Jesus called
Mary Magdalene, and it has always been assumed that this means "Mary from Magdala", though there is no information to indicate whether this was her home, her birthplace, or whether she had some other connection with the place. Most Christian traditions assume that she was from the place the Talmud calls Magdala Nunayya, and that this is also where Jesus landed on the occasion recorded by Matthew.
Josephus mentions a wealthy Galilean town destroyed by the Romans in the ''
Jewish War'' (III, x) with the Greek name
Tarichaeae (Josephus does not give its Hebrew name), from its prosperous fisheries, and some authors (e.g. Achtemeier, 1996) identify this with Magdala.
References
★ Achtermeier, P. J. (Ed.) (1996). ''The Harper Collins Bible Dictionary''. San Francisco: Harper Collins.
★ Horton, R. F. (1907). ''A devotional commentary on St. Matthew''. London: National Council of the Evangelical Free Churches.
★ Jones, I. H. (1994). ''St Matthew''. London: Epworth Press.
★ Throckmorton, B. H. (1992). ''Gospel parallels'', 5th edn. Nashville TN: Thomas Nelson.
External links
★
''Catholic Encyclopedia'' — Magdala, the two possible locations mentioned in the Talmud
★
Information and photographs about the supposed site of Magdala