This 'list of place names in Canada of Aboriginal origin' contains
Canadian places whose names originate from the words of the
First Nations,
Métis, or
Inuit, collectively referred to as
Aboriginal peoples in Canada. When possible the original word or phrase used by Aboriginals is included, along with its generally believed meaning.
The name ''Canada'' comes from the word meaning "village" or "settlement" in the
Saint-Lawrence Iroquoian;
[1] language spoken by the inhabitants of
Stadacona and the neighbouring region near present-day
Quebec City in the 16th century.
[2] Another contemporary meaning was "land."
[3] Jacques Cartier was first to use the word "Canada" to refer not only to the village of
Stadacona, but also to the neighbouring region and to the Saint-Lawrence River.
In other Iroquoian languages, the words for "town" or "village" are similar: the
Mohawk use ''kaná:ta’'',
[4][5] the
Seneca ''iennekanandaa'', and the
Onondaga use ''ganataje''.
[6]
Provinces and territories
★
Manitoba: Either derived from the
Cree word ''manito-wapow'' meaning "the straight of the spirit or manitobau" or the
Assiniboine words ''mini'' and ''tobow'' meaning "Lake of the Prairie", referring to
Lake Manitoba.
★
Nunavut: "Our land" in
Inuktitut.
★
Ontario: Derived from the
Huron word ''onitariio'' meaning "beautiful lake", or ''kanadario'' meaning "sparkling" or "beautiful" water.
★
Quebec: from the
Míkmaq word ''kepék'', meaning "strait" or "narrows".
[7]
★
Saskatchewan: Derived from the
Cree name for the
Saskatchewan River, ''Kisiskatchewani Sipi'', meaning "swift flowing river".
★
Yukon: from some
Athabaskan language, e.g.
Koyukon ''yookkene'' or
Lower Tanana ''yookuna''.
[8]
Alberta
★
Amisk: "
Beaver" in Cree.
★
Athabasca River,
Lake Athabasca,
Athabasca Falls,
Mount Athabasca,
Athabasca: "Where there are reeds" in
Cree
★
Medicine Hat: Translation of the
Blackfoot word ''saamis'', meaning "headdress of a medicine man".
★
Lake Minnewanka: ""Water of the Spirits" in
Sioux language (Nakoda/Stoney language)
★
Okotoks: "
Big Rock" in
Blackfoot language
★
Ponoka: "Black Elk" in
Cree language
★
Wabasca: from ''wapuskau'', "grassy narrows" in
Cree language
★
Wetaskiwin: "Place of peace" or "hill of peace" in
Cree language
★
Wapiti River: from the
Shawnee word for "elk", ''waapiti'' (literally "white rump").
[9]
★
Waputik Range: ''Waputik'' means "white goat" in
Sioux language
British Columbia
For the scores of BC placenames from the Chinook Jargon, see
List of Chinook Jargon placenames.
A-B
★ Ahnuhati River: "where the humpback salmon go" in
Kwak'wala (humpback salmon are also known as
pink salmon)
★
Ahousat: "facing opposite the ocean" in
Nuu-chah-nulth (Nootka).
★
Aiyansh and
New Aiyansh: "early leaves" or "leafing early" in the
Nisga'a language
★
Akamina Pass: "mountain pass" in
Ktunaxa (Kootenay)
★
Akie River: "cut-bank river" in
Dunne-za
★
Amiskwi River: "beaver trail" in
Cree
★
Anyox: "place of hiding" in
Nisga'a.
★
Ashnola River: thought to mean "place of trading" in
Okanagan
★
Askom Mountain: "mountain" in
St'at'imcets (the Lillooet language)
★
Atchelitz: "bottom" in
Halqemeylem, possibly because this locality and the creek of the same name is at the bottom of Chilliwack Mountain.
★
Atlin: "big lake" in
Inland Tlingit
★
Atna Range: "strangers" or "other people" in
Carrier.
★
Atnarko River: "river of strangers" in
Chilcotin
★ Attachie: the name of a
Beaver indian whose descendants are members of the nearby
Doig River First Nation
★
Bella Coola: Named for the usual term for the local First Nation, who call themselves
Nuxalk. ''Bella Coola'' is an adaption of /bəlxwəla/, the Heiltsuk name for the Nuxalk; their meaning is not limited to the band at Bella Coola but to all Nuxalk.
★
Bella Bella: This is an adaption of the
Heiltsuk name the First Nations people at this town use for themselves, /pəlbálá/.
C
★
Cariboo: from
Micmac ''xalibu'' via French ''cariboeuf'' or ''carfboeuf'': "pawer" or "scratcher". A mountain subspecies of
caribou were once numerous in the Cariboo.
★ Carmanah Creek,
Carmanah Valley, Carmanah Point: "thus far upstream" in the
Nitinaht dialect of Nootka (
Nuu-chah-nulth).
★
Cassiar: a remote adaptation of
Kaska, definition debatable, but possibly "old moccasins".
★
Caycuse River: from the
Nitinaht dialect of
Nootka, meaning "place where they fix up canoes".
★
Cayoosh Creek: ''Cayoosh'' is a
Lillooet-area variant of ''cayuse'', originally from the Spanish ''caballo'' - "horse", although in Lillooet and
the Chilcotin this word specifies a particular breed of Indian mountain pony. There are two versions of the name's meaning. In one account, someone's pony dropped dead in or at the creek after an arduous journey over the pass at the head of its valley. In the other, the crest of standing waves in the rushing waters of the creek are said to resemble bucking horses and their manes.
★
Celista, British Columbia: from the
Secwepemc chiefly and family name ''Celesta'', common in the nearby community of
Neskonlith near
Chase.
★
Chaba Peak: from the
Stoney language word for "beaver".
★
Chantslar Lake: from the
Chilcotin language wofd for "
steelhead lake"
★
Cheakamus River:
Squamish language for "salmon weir place".
★ Cheam: Halqemeylem for "(place to) always get strawberries". The Halqemeylem term refers to an island across from the present-day reserve and village. This name is used in English for Mount Cheam (
Cheam Peak), the most prominent of the Four Sisters Range east of Chilliwack, which in Halqemeylem is called Thleethleq (the name of
Mount Baker's wife, turned to stone).
★
Checleset Bay: from the Nootka (
Nuu-chah-nulth) word for "people of cut on the beach".
★
Cheewat River: from the Nitinaht dialect of
Nuu-chah-nulth for "having an island nearby".
★
Cheekye River and the locality of Cheekye near Squamish:
Squamish language name for
Mount Garibaldi, meaning "dirty place" in reference to that mountain's ash-stained snows
★
Chehalis and
Chehalis River: probable meanings vary from "the place one reaches after ascending the rapids" or "where the 'chest' of a canoe grounds on a sandbar'. The sandbar or rapids in question would be the old "riffles" of the Harrison River where it empties into the Fraser River out of Harrison Bay (the riffles were dredged out in gold rush times)
★
Chemainus: Named after the native shaman and prophet ''Tsa-meeun-is'', which means "Broken Chest" or "bitten breast"(
Halkemeylem language), a reference to the bitemarks possible during a shamanic frenzy, which the local horseshoe-shaped bay is thought to have resembled.
★
Cheslatta Lake: "top of small mountain" or "small rock mountain at east side" in the
Carrier language
★
Chezacut: "birds without feathers" in the
Chilcotin language.
★
Chic Chic Bay: ''Tshik-tshik'', under various spellings, is the Chinook Jargon for a wagon or wheeled vehicle.
★
Chikamin Range: ''Chickamin'', as usually spelled, is "metal" or "ore" in the
Chinook Jargon, often meaning simply "gold"
★
Chilako River: "beaver hand river" in the
Carrier language
★
Chilanko River: "many beaver river" in the
Chilcotin language
★
Chilcotin River: "ochre river people" in the
Chilcotin language
★
Chilkat Pass: "salmon storehouse" in the
Tlingit language
★
Chilko River: "ochre river" in the
Chilcotin language
★
Chilliwack: "Going back up" in
Halqemeylem. Other translations are "quieter water on the head" or "travel by way of a backwater of slough", all a reference to the broad marshlands and sloughs of the Chilliwack area, which lies between the Fraser River's many side-channels and Sumas Prairie (much of formerly
Sumas Lake). Older spellings are Chilliwhack, Chilliwayhook, Chil-whey-uk, Chilwayook, and Silawack.
★ Chinook Cove: on the
North Thompson River, a reference to the Chinook salmon rather than to the language, wind or people of the same name.
★ Choelquoit Lake: "fishtrap lake" in the
Chilcotin language
★ Chonat Bay: "where coho salmon are found" in
Kwak'wala
★ Chu Chua: the plural of the
Secwepemc language word for "creek".
★
Chuckwalla River: "short river" in
Oowekyala. The nearby
Kilbella River means "long river".
★
Chutine River: "half-people" in either the
Tlinkit or
Tahltan languages. The area's population was half-Tlingit and half-Tahltan.
★
Cinnemousun Narrows Provincial Park: From the
Secwepemc language ''cium-moust-un'', meaning "come and go back again", sometimes translated as "the bend" (i.e. in
Shuswap Lake)
★
Clayoquot Sound: an adaption of the Nuu-chah-nulth language Tla-o-qui-aht, which has a variety of translations: "other or different people", "other or strange house", "people who are different from what they used to be"; in Nitinaht the phrase translates as "people of the place where it becomes the same even when disturbed".
★
Clo-oose: "campsite beach" in the Nitinaht dialect of
Nuu-chah-nulth
★ Clusko River: "mud river" in the
Chilcotin language
★ Cluxewe River: "delta or sand bar" in
Kwak'wala
★ Coglistiko River: "stream coming from small jack-pine windfalls" in the
Carrier language
★ Colquitz River: "waterfall" in
North Straits Salish
★
Comiaken: "bare, devoid of vegetation" in
Hunquminum
★
Comox: either from the
Chinook Jargon for "dog" (''kamuks''), or from the
Kwak'wala for "place of plenty".
★ Conuma Peak: "high, rocky peak" in the
Nuu-chah-nulth language
★
Coqualeetza: "place of beating of blankets (to get them clean)" in
Halkomelem
★
Coquihalla River: "stingy container" (of fish), a reference to black-coloured water spirits who would steal fish right off the spear
★
Coquitlam: "Small red
salmon" in
Salish. Derived from the name of the local branch of the Sto:lo people ''
Khwayquitlam''. Another and more usual translation is "stinking of fish slime" and "place of stinking fish".
★
Cowichan: from ''Quwutsun'', "land warmed by the sun" or "warm country" (
Hunquminum)
★
Cultus: "bad, of no value, worthless" in
Chinook jargon. In First Nations legend, this popular recreational lake south of Chilliwack was said to be inhabited by evil spirits.
★ Cumshewa Inlet, Cunshewa Head: Cumshewa was a prominent
Haida chief in the late 19th Century, noted for the killing of the crew of the US trading vessel ''Constitution'' in 1794. His name means "rich at the mouth" (of the river)".
E-M
★ Ealue Lake: "sky fish" in
Tahltan.
★
Ecstall River: from the
Tsimshian for "tributary" or "something from the side" (the Ecstall joins the
Skeena River near
Prince Rupert
★
Eddontenajon: "a little boy drowned" in
Tahltan
★ Cape Edensaw: Edenshaw, in its modern spelling, remains an important name in modern Haida society, known mostly nowadays for the dynasty of famous carvers of that name, all descendants of the early 19th Century chief of this name, one of the powerful chiefs of
Masset
★
Edziza, Mount: named after the Edzertza family of the
Tahltan people, who live nearby.
★
Esquimalt:
North Straits Salish for "the place of gradually shoaling water". Derived from their word ''Es-whoy-malth''.
★ Gananoque, Ontario "water running over rocks."
K-L
★
Kamloops: English translation of
Shuswap word ''Tk'emlups'', meaning "where the rivers meet".
★
Kelowna: "
Grizzly bear" in the
Okanagan language.
★
Keremeos
★
Kootenay: derived from the proper name of the Kootenay people,
Ktunaxa
★
Lillooet: adapted from the proper name for the Lower
St'at'imc people, the Lil'wat of
Mt. Currie. Lil'wat means "wild onions". The old name of Lillooet was Cayoosh Flat (1858-1860), derived from the name of one of the streams converging into the Fraser at the town (''cayoosh'' is the local variant of Chinook Jargon for "horse" or "Indian pony").
M-N
★
Malahat
★
Masset
★
Matsqui:
★
Metchosin: English translation of ''Smets-Schosen'', meaning "place of stinking fish".
★
Nakusp
★
Nanaimo: Named after the
Snuneymuxw people.
★
Nechako River: An anglicization of [netʃa koh], its name in the indigenous
Carrier language which means "big river".
O-Q
★
Okanagan:
★
Osoyoos: "Narrowing of the waters".
★
Penticton: "Place to stay forever" in
Okanagan.
★
Qualicum: "Where the dog salmon run" in
Comox.
★
Quilchena:
S
★
Saanich:
★
Sechelt: the town is named after the First Nations people who live in the area, the
Shishalh
★
Shalalth: "the lake" in the
St'at'imcets language of the
Lillooet people
★
Sicamous
★
Skaha Lake: from the Okanagan language word for "dog" (''sqexe'')
★
Skidegate
★
Skookumchuck: "strong (skookum) ocean/water (chuck); that is: strong tide, strong ocean current, rapids" in
Chinook jargon (three different locations - Sechelt Inlet, Lillooet River, Columbia River/East Kootenay).
★
Similkameen:
★
Sooke: named after the
T'Souke First Nation people who live in the area
★
Spuzzum, from the local variant of the Chinook Jargon ''spatsum'', a reed used in basketry
★
Squamish: The town is named after the First Nations people who live in the area
★
Stein River: Adjacent to Lytton BC, "Stein" is an adaptation of the Nlaka'pamux (Thompson) ''staygn'' - "hidden place".
T
★
Taghum, British Columbia, ''taghum'' is the Chinook Jargon word for "six" (Taghum is six miles from
Nelson
★
Tofino:
★
Tulameen:
Nlaka'pamux (Thompson) language for "red earth", a reference to the ochre found here, which was highly prized for use in ceremonial life.
★
Tsawwassen: "Looking toward the sea" in
Coast Salish
★
Tyhee Lake Provincial Park: ''Tyhee'' is a variant of the usual
Chinook Jargon ''tyee'' - "chief, big, great, important, boss"
U-Z
★
Ucluelet: "Safe harbour" in the language of the
Nuu-chah-nulth.
★
Whonnock
★
Yoho National Park - "Yoho" means "how amazing" or "it is beautiful"
★ Zagoddetchino Mountain
★ Zus Mountain
★ Zymoetz River
Manitoba
★
Grand Rapids: Translation of
Cree word ''misepawistik'', meaning "rushing rapids".
★
Wapusk National Park
★
Winnipeg: "Dirty water" or "murky water" from the word ''win-nipi'' of the
Cree.
New Brunswick
★
Apohaqui
★
Aroostook
★
Escuminac
★
Kennebecasis River
★
Kouchibouguac National Park (and
River): ''Kouchibouguac'' means "river of the long tides" in
Mi'kmaq.
★
Maguadavic Lake
★
Mactaquac
★
Manawagonish Island
★
Meductic : derived from the Maliseet word "Medoctic", meaning "the end".
★
Miramichi : the name, which may be the oldest recorded name of aboriginal origin in Canada, may come from the
Montagnais word for "country of the
Micmac."
★
Nackawic
★
Nashwaak River : a corruption of the
Maliseet word for slow current.
★
Nashwaaksis
★
Nauwigewauk
★
Oromocto : possibly from the
Maliseet word welamooktook which means "good river"
★
Penniac
★
Penobsquis
★
Petticodiac
★
Pokiok
★
Quispamsis
★
Shiketehauk River
★
Temisquata Lake
★
Washademoak Lake
★
Woolastook : Maliseet word meaning 'good and bountiful river'
Newfoundland and Labrador
★
Aguathuna: possibly derives from the
Beothuk ''aguathoonet'' or ''aquathoont'', "grindstone", imposed perhaps in the mistaken belief that it meant "white rock" for the limestone abundant in the area
[1]
★
Kaipokok Bay: from
Inuktitut, meaning "frothy water"
[2]
★
Makkovik: ''Vik'' is the
Inuktitut word for "place". ''Makko-'' may have one of the following origins:
# it may be a corruption of the name ''Maarcoux'', after
Pierre Marcoux, a
French trader in
Labrador in the late 1700's
[3]; or
# from the
Inuktitut ''maggok'', "two"; thus ''Makkovik'' would mean "two places". Around Makkovik are two inlets, Makkovik Bay and Makkovik harbour, and two main brooks floating into the two inlets. "Two Buchten Machovik", meaning "two bays Makkovik", is mentioned in a
1775 writing by the
German Moravian missionary Johann Ludwig Beck.
[4]
★
Nunatsiavut: from
Inuktitut, meaning "our beautiful land"
[5]
★
Shannoc Brook:
Joseph Beete Jukes, the
Geological Surveyor of Newfoundland in
1839-
1840, believed that Shannoc Brook, a tributary of the
Exploits River, was given the
Beothuk name for the
Mi'kmaq[6].
★
Sheshatshiu: from
Inuktitut, meaning "a narrow place in the river".
[7]
★
Torngat Mountains: from the
Inuktitut name for the region, ''turngait'', meaning "spirits"; Inuit legends hold that here the spirit and physical worlds overlap.
[8]
★
Wabana — from the
Abanaki ''wabunaki'', "east land" from ''wabun'' "dawn"; so named in
1895 by Colonel
Thomas Cantley, president of the
Nova Scotia Steel Company[9]
★
Wabush — from
Innu ''wabush'', "rabbit ground"
[10]
Nova Scotia
★
Antigonish: Derivied from the
Mi'kmaq word ''nalegitkoonechk'', meaning "where branches are torn off".
★
Cobequid
★
Eskasoni: Derived from the
Mi'kmaq word ''We'kwistoqnik'', meaning "Where the fir trees are plentiful".
★
Kejimkujik National Park: "Kejimkujik" has been translated as meaning "attempting to escape" or "swollen waters", but the park's official translation means "tired muscles".
★
Malagash
★
Merigomish
★
Musquodoboit
★
Pugwash: Derivied from the
Mi'kmaq word ''pagweak'', meaning "shallow water".
★
Shubenacadie
★
Stewiacke
★
Tatamagouche: Derivied from the
Mi'kmaq word ''takumegooch'', meaning "meeting of the waters".
★
Tracadie
★
Wagmatcook
★
Whycocomagh
Northwest Territories
★
Aklavik
★
Aulavik National Park: ''Aulavik'' means "place where people travel" in
Inuvialuktun.
★
Inuvik: "The place of man" in
Inuvialuktun.
★
Somba K'e; the
Dogrib name for
Yellowknife means "where the money is".
★
Tuktoyaktuk: "resembling a caribou" in
Inuvialuktun.
★
Tuktut Nogait National Park - ''Tuktut Nogait'' means "young cariboo" in
Inuvialuktun.
Nunavut
★
Auyuittuq National Park - Auyuittuq means "the land that never melts".
★
Iqaluit: "fish" in
Inuktitut.
★
Nahanni National Park Reserve et al. - Nahanni means "spirit" in
Dene
★
Pangnirtung is derived from ''Pangniqtuuq'': "the place of many bull caribou"
★
Quttinirpaaq National Park - ''Quttinirpaaq'' means "top of the world" in
Inuktitut.
★
Sirmilik National Park - ''Sirmilik'' means "the place of glaciers" in
Inuktitut.
★
Ukkusiksalik National Park
Ontario
★
Algonquin Provincial Park: Named after the
Algonquin (
Anishinaabeg) people of Ontario.
★
Attawapiskat
★
Brantford: Named after
Joseph Brant, a
Mohawk leader.
★
Etobicoke: "The place where the
alders grow" from the word ''wadoopikaang'' in the
Ojibwe language.
★
Gananoque
★
Kanata
★
Kapuskasing
★
Manitoulin Island: ''Manitoulin'' means "spirit island" in the
Ojibwe language.
★
Manitouwadge
★
Mattawa
★
M'Chigan
★
Michipicoten
★
Mississauga: Named after the native tribe of the Mississauga
★
Mississippi River (between Ottawa and Mattawa)
★
Nipigon
★
Nipissing: from the
Anishinaabe language term ''nibiishing'', "at (some) water".
11
★
Ohsweken
★
Oshawa: from the
Ojibwe term ''aazhaway'', meaning "crossing to the other side of a river or lake" or just "(a)cross".
[10][11]
★
Ottawa: "To buy" from the word ''adaawe'' in the
Anishinaabe language; adapted as the name of the
Odawa people.
★
Penetanguishene
★
Petawawa
★
Pukaskwa National Park
★
Temagami: from the
Anishinaabe word ''dimiigami'', "deep water(s)".
11
★
Toronto: from an Iroquoian language, but of uncertain derivation.
[12]
★
Wahnapitae: from the Anishinaabe ''waanabide'', "be shaped like a hollow tooth".
11
★
Wawa
★
Wikwemikong: from the Anishinaabe ''wiikwemikong'', "bay with a sloping bottom".
11
Quebec
★
Abitibi Region
★
Aguanish
★
Ahuntsic district of
Montreal
★
Akpatok Island
★
Amqui
★
Arthabaska (and
County)
★
Réservoir Cabonga
★
Réservoir Caniapiscau, and (
River,
Hunting camp,
Regional county municipality)
★
Causapscal
★
Chibougamau or Chibouagmou:
★
Chicoutimi (and
County): "End of the deep water" in
Montagnais.
★
Coaticook: Derived from the
Abenaki language, meaning "river near the pines".
★
Donnacona: Named after Chief
Donnacona,
16th Century Iroquoian Chief of
Stadacona.
★
Lac Etchemin (and town)
★
Gaspé (also
County,
Peninsula, and
Cape): "land's end" in
Mi'kmaq.
★
Inukjuak
★
Kahnawake
★
Kamouraska County: Derived from the
Abenaki language, meaning "birch bark here".
★
Kangiqsualujjuaq
★
Kanesatake
★
Lac Kénogami: ''Kenogami'' means "long water" in
Montagnais.
★
Rivière Koksoak
★
Kuujjuaq
★
Malartic
★
Lac Manitou: Derived from the
Algonquian name ''
Gitchi Manitou'', which in their culture describes their Creator (the Great Spirit).
★
Maniwaki
★
Maskinongé (and
County)
★
Matane
★
Matane County
★
Matapédia County
★
Réservoir and Rivière Matawin
★
Magog: Derived from "Memphremagog", see Lake Memphremagog below.
★
Manicouagan: "where there is bark"
★
Mascouche
★
Mégantic County (also Lake):
Abenaki for "lake trout place".
★
Lac Memphremagog: Meaning "beautiful waters" or "vast expanse of water" in
Abenaki.
★
Missisquoi County: ''Missisquoi'' is an
Abenaki tribal name.
★
Nastapoka Islands
★
Oka
★
Pohenegamook
★
Pontiac County: Name of the famous 18th-century Ottawa
Chief Pontiac.
★
Quebec City (and
County): The "narrowing of the river" refers to the point where the
St. Lawrence River passes Quebec City.
★
Rimouski (and
County)
★
Saguenay (and
Region,
River)
★
Salluit
★
Sayabec
★
Shawinigan: "Portage at the crest" in
Algonquian.
★
Squatec
★
Tadoussac
★
Temiscamingue County
★
Témiscouata County:
Abenaki for "bottomless" or "extremely deep all around".
★
Torngat Mountains
★
Yamachiche
★
Yamaska County
Saskatchewan
★
Saskatoon: Derived from the
Cree word ''misāskwatōmin'', meaning
Saskatoon berry - a fruit native to the area.
Yukon
★
Aishihik Lake and
Aishihik River: meaning "tail hanging down" in
Southern Tutchone
★
Ivvavik National Park: ''Ivavik'' means "birthplace" or "nursery" in
Inuvialuktun
★
Klondike and
Klondike River: Derived from the
Han language word for hammer stones used to fix salmon nets (''Tr'ondëk'').
★
Kluane Lake and
Kluane National Park and Reserve: from ''Łù'àn'' meaning big fish in
Southern Tutchone
★
Tagish Lake and
Tagish, Yukon: from the name of the language and people (
Tagish Kwan)
★
Teslin Lake,
Teslin River and
Teslin, Yukon: from the
Tlingit ''Deisleen'', long narrow water
★
Vuntut National Park
Notes
1. Bruce G. Trigger and James F. Pendergast. (1978), “Saint-Lawrence Iroquoians”, in ''Handbook of North American Indians''. Volume 15. Washington: Smithsonian Institution, pp. 357-361
2. Jacques Cartier. (1545).''Relation originale de Jacques Cartier''. Paris, Tross, 1863 edition, page 48.
3. Alan Rayburn. (2001). ''Naming Canada: stories about Canadian place names'', 2nd ed. (ISBN 0-8020-8293-9) University of Toronto Press: Toronto; p. 13.
4. Mithun, Marianne (1999). The Languages of Native North America. Cambridge: Cambridge University Press
5. Bright (2004:78)
6. Rayburn, ''op. cit'', p. 14.
7. Afable, Patricia O. and Madison S. Beeler (1996). "Place Names". In "Languages", ed. Ives Goddard. Vol. 17 of ''Handbook of North American Indians'', ed. William C. Sturtevant. Washington, D.C.: Smithsonian Institution, pg. 191
8. Bright (2004:583)
9. Bright (2004:547-8)
10. Rayburn, Alan, ''Place Names of Ontario'', Toronto: University of Toronto Press, 1997, p. 258.
11. Freelang Ojibwe Dictionary
12. Bright (2004:508-9)
References
★ Bright, William (2004). ''Native American Placenames of the United States''. Norman: University of Oklahoma Press.
★
Central Quebec School Board
★
Indian and Northern Affairs Canada
See also
★
List of place names in New England of aboriginal origin
★
List of Chinook Jargon placenames