KEIUN
'''Keiun''' (Japanese: 慶雲) was a Japanese era name (å¹´å·, ''nengÅ'', lit. year name) after ''TaihÅ'' and before ''WadÅ.'' This period spanned the years from 704 through 708. The reigning emperor and empress were Mommu''-tennÅ'' (æ–‡æ¦å¤©çš‡) and Gemmei''-tennÅ'' (元明天皇).[1]
★ '''Keiun 1''' (慶雲元年; 704): The new era name ''Keiun'' (meaning "_____") was created because _____. The previous era ended and the new one commenced in ''TaihÅ'' 5.
★ '''Keiun 4''' (697): Emperor Mommu dies, but his son and heir was deemed too young to receive the succession (''senso'). Instead, the mother of the heir formally accedes to the throne (''sokui'') as Empress Gemmei until her son would grow mature enough to accept ''senso'' and ''sokui''.[2]
★ '''Keiun 4''', on the 15th day of the 6th month (707): Genmei is enthroned at the age of 48.[3]
★ '''Keiun 4''' (707): Deposits of copper was reported to have been found in Musashi province in the region which includes modern day Tokyo.[4]
★ '''Keiun 5''' (708):, The era name was about to be changed to mark the accession of Empress Gemmei; but the choice of ''WadÅ'' as the new ''nengÅ'' for this new reign became a way to mark the welcome discovery of copper in the Chichibu District of what is now Saitama Prefecture.[4] The Japanese word for copper is ''dÅ'' (銅); and since this was indigenous copper, the ''"wa"'' (the ancient Chinese term for Japan) could be combined with the ''"dÅ"'' (copper) to create a new composite term -- ''"wadÅ"'' -- meaning "Japanese copper."
1. Titsingh, Isaac. (1834). ''Annales des empereurs du Japon,'' p. 60.
2. Varley, H. Paul. (1980). ''JinnÅ ShÅtÅki,'' p. 44. [A distinct act of ''senso'' is unrecognized prior to Emperor Tenji; and all sovereigns except JitÅ, YÅzei, Go-Toba, and Fushimi have ''senso'' and ''sokui'' in the same year until the reign of Go-Murakami.]
3. Brown, p. 271.
4. Titsingh, p. 63.
5. Titsingh, p. 63.
★ Brown, Delmer and Ichiro Ishida, eds. (1979). ''GukanshÅ; "The Future and the Past: a translation and study of the 'GukanshÅ,' an interpretive history of Japan written in 1219" translated from the Japanese and edited by Delmer M. Brown & IchirÅ Ishida.'' Berkeley: University of California Press. ISBN 0-520-03460-0
★ Titsingh, Isaac. (1834). [Siyun-sai Rin-siyo/Hayashi GahÅ (1652)]. ''Nipon o daï itsi ran; ou, Annales des empereurs du Japon, tr. par M. Isaac Titsingh avec l'aide de plusieurs interprètes attachés au comptoir hollandais de Nangasaki; ouvrage re., complété et cor. sur l'original japonais-chinois, accompagné de notes et précédé d'un Aperçu d'histoire mythologique du Japon, par M. J. Klaproth.'' Paris: Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland.--''Two digitized examples of this rare book have now been made available online: (1) from the library of the University of Michigan, digitized January 30, 2007; and (2) from the library of Stanford University, digitized June 23, 2006.'' Click here to read the original text in French.
★ Varley, H. Paul , ed. (1980). [Kitabatake Chitafusa, 1359], ''JinnÅ ShÅtÅki; "A Chronicle of Gods and Sovereigns: 'JinnÅ ShÅtÅki' of Kitabatake Chikafusa" translated by H. Paul Varley.'' New York: Columbia University Press. ISBN 0-231-04940-4
★ National Diet Library, "The Japanese Calendar" -- historical overview plus illustrative images from library's collection
| Contents |
| Change of Era |
| Events of the ''Keiun'' Era |
| References |
| Notes |
| Further reading |
| External links |
Change of Era
★ '''Keiun 1''' (慶雲元年; 704): The new era name ''Keiun'' (meaning "_____") was created because _____. The previous era ended and the new one commenced in ''TaihÅ'' 5.
Events of the ''Keiun'' Era
★ '''Keiun 4''' (697): Emperor Mommu dies, but his son and heir was deemed too young to receive the succession (''senso'). Instead, the mother of the heir formally accedes to the throne (''sokui'') as Empress Gemmei until her son would grow mature enough to accept ''senso'' and ''sokui''.[2]
★ '''Keiun 4''', on the 15th day of the 6th month (707): Genmei is enthroned at the age of 48.[3]
★ '''Keiun 4''' (707): Deposits of copper was reported to have been found in Musashi province in the region which includes modern day Tokyo.[4]
★ '''Keiun 5''' (708):, The era name was about to be changed to mark the accession of Empress Gemmei; but the choice of ''WadÅ'' as the new ''nengÅ'' for this new reign became a way to mark the welcome discovery of copper in the Chichibu District of what is now Saitama Prefecture.[4] The Japanese word for copper is ''dÅ'' (銅); and since this was indigenous copper, the ''"wa"'' (the ancient Chinese term for Japan) could be combined with the ''"dÅ"'' (copper) to create a new composite term -- ''"wadÅ"'' -- meaning "Japanese copper."
References
Notes
1. Titsingh, Isaac. (1834). ''Annales des empereurs du Japon,'' p. 60.
2. Varley, H. Paul. (1980). ''JinnÅ ShÅtÅki,'' p. 44. [A distinct act of ''senso'' is unrecognized prior to Emperor Tenji; and all sovereigns except JitÅ, YÅzei, Go-Toba, and Fushimi have ''senso'' and ''sokui'' in the same year until the reign of Go-Murakami.]
3. Brown, p. 271.
4. Titsingh, p. 63.
5. Titsingh, p. 63.
Further reading
★ Brown, Delmer and Ichiro Ishida, eds. (1979). ''GukanshÅ; "The Future and the Past: a translation and study of the 'GukanshÅ,' an interpretive history of Japan written in 1219" translated from the Japanese and edited by Delmer M. Brown & IchirÅ Ishida.'' Berkeley: University of California Press. ISBN 0-520-03460-0
★ Titsingh, Isaac. (1834). [Siyun-sai Rin-siyo/Hayashi GahÅ (1652)]. ''Nipon o daï itsi ran; ou, Annales des empereurs du Japon, tr. par M. Isaac Titsingh avec l'aide de plusieurs interprètes attachés au comptoir hollandais de Nangasaki; ouvrage re., complété et cor. sur l'original japonais-chinois, accompagné de notes et précédé d'un Aperçu d'histoire mythologique du Japon, par M. J. Klaproth.'' Paris: Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland.--''Two digitized examples of this rare book have now been made available online: (1) from the library of the University of Michigan, digitized January 30, 2007; and (2) from the library of Stanford University, digitized June 23, 2006.'' Click here to read the original text in French.
★ Varley, H. Paul , ed. (1980). [Kitabatake Chitafusa, 1359], ''JinnÅ ShÅtÅki; "A Chronicle of Gods and Sovereigns: 'JinnÅ ShÅtÅki' of Kitabatake Chikafusa" translated by H. Paul Varley.'' New York: Columbia University Press. ISBN 0-231-04940-4
External links
★ National Diet Library, "The Japanese Calendar" -- historical overview plus illustrative images from library's collection
| Keiun | 1st | 2nd | 3rd | 4th | 5th |
| Gregorian | 704 | 705 | 706 | 707 | 708 |
| Preceded by: ''TaihÅ'' | ' Era or ''nengÅ'': 'Keiun | Succeeded by: ''WadÅ'' |
This article provided by Wikipedia. To edit the contents of this article, click here for original source.
psst.. try this: add to faves

العربية
ä¸å›½
Français
Deutsch
Ελληνική
हिनà¥à¤¦à¥€
Italiano
日本語
Português
РуÑÑкий
Español



