
A simplified illustration of a kanga. (1) ''pindo''; (2) ''mji''; (3) ''jina''. The ''jina'' of this kanga is ''Bahati ni upepo sasa upo kwangu'', which can be translated as "Luck is like the (blowing of the) wind, now it is on my side"
The 'kanga' (sometimes ''khanga'') is a colourful garment similar to
kitenge, worn by women and occasionally by men throughout
Eastern Africa. It is a piece of printed
cotton fabric, about 1,5m by 1m, often with a border along all four sides (called ''pindo'' in
Swahili, the East African
lingua franca), and a central part (''mji'') which differs in design from the borders. Kangas are usually very colorful, and quite pretty.
Origins
Kangas were inspired on Portuguese traders' "lenço" (handkerchief) which is still the name Kangas are sometimes referred to in East Africa.
[1] The ''kanga'' was in the past confined to coastal communities (e.g.
Zanzibar). Nowadays it is worn throughout
Tanzania and other parts of East Africa.
Communication vehicle
One of the longer edges of the ''mji'' features a strip which contains a message in Swahili, or less commonly in
Arabic or
Comorian. This message is called the ''jina'' (literally 'name') of the kanga. Messages are often in the form of riddles or proverbs. Some examples:
★ ''Wema hauozi'' — Kindness is never wasted
★ ''Kawia ufike'' — Better late than never
★ ''Riziki Ya Mtu Hupangwa Na Mungu'' — One's fortunes are planned by
God
★ ''Mimi Na Wangu Wewe Na Wako Chuki Ya Nini'' — I have mine and you have yours -- why the fuss?
★ ''Sisi Sote Abiria Dereva Ni Mungu'' — In this world we are all passengers, God is the driver
★ ''Fimbo La Mnyonge Halina Nguvu'' — Might is right
★ ''Liya Na Tabia Yako Usilaumu Wenzako'' — Do not blame others for problems you have created yourself
★ ''Naogopa
Simba Na Meno Yake, Siogopi Mtu Kwa Maneno Yake'' — I fear the lion for its jaws, I do not fear man for his words
See also
★
Sarong
★
Lungi
External links
★
Kanga pictures
★
Kanga writings
References and notes
1. Hongoke (1993)
★ Beck, Rose-Marie (2001) 'Ambiguous signs: the role of the 'kanga' as a medium of communication', ''Afrikanistische Arbeitspapiere'', 68, 157-169.
★ Hongoke, Christine J. (1993) ''The effects of Khanga inscription as a communication vehicle in Tanzania'', Research report, 19. Dar es Salaam: Women's Research and Documentation Project.
★ Linnebuhr, E. (1992) 'Kanga: popular cloths with messages', in Werner Graebner (ed.) ''Sokomoko: Popular Culture in East Africa'' (Matatu vol. 9). Rodopi, 81-90.
★ Parkin, David (2004) 'Textile as commodity, dress as text: Swahili ''kanga'' and women's statements', in Ruth Barnes (ed.) ''Textiles in Indian Ocean Societies''. London/New York: Routledge, 47-67.
★ Yahya-Othman, Saida (1997) 'If the cap fits: 'kanga' names and women's voice in Swahili society', ''Afrikanistische Arbeitspapiere, 51, 135-149.