(Redirected from John (name))
''"Sean" redirects here. For the Street Fighter character, see
Sean (Street Fighter).''
'John' (
IPA: or ) is a common
English name for
males.
Since the time of the
Crusades, John has been a common given name in English speaking countries, and either it or
William was the number one name in
England and English speaking
North America from around 1550 until the middle of the twentieth century. John was the
most popular name given to boys in the
United States until 1924, and though its use has fallen off gradually since then, John was still the 20th most common name for male infants on the
Social Security Administration's list of names given in 2006.
[1] It was also long the most common male name in the UK, but by 2004 it had fallen out of the top 50 names for newborn boys in England and
Wales.
[2] By contrast
Jack, which was originally a
nickname for John but is now established as a name in its own right, was the most popular name given to newborn boys in England and Wales every year from 1995 to 2005.
2[3]
In
Great Britain,
King John signed the
Magna Carta in 1215;
Prince Alexander ''John'', the youngest son of
King Edward VII, died shortly after birth, and
Prince John, the youngest son of
King George V, died in his sleep in 1919. As such, the name John has been considered unlucky by the
British Royal Family and its use avoided. It was reported that
Diana, Princess of Wales wished to name her
elder son "John", after her own
father, but was prevented from doing so by royal tradition.
The name ''John'' derives from the
Latin 'Johanne', simplified from
Johannes, which derives from
Greek 'Ἰωάννης', 'Iōannēs', in turn from
Mishnaic Hebrew 'יוחנן' '', 'Yohanan', during the
Second Temple Period, after both
John the Apostle and
John the Baptist, with the original meaning being "
Yahweh is gracious."
Johanne has variants: 'Iohann', 'Ion', and 'Ivan' where v is pronounced as 'u' - note, the letter J was derived from I, and V from U: compare the
Spanish, 'Juan', and
Russian 'Ivan' and the
Portuguese 'Juo' and 'Ivo' (now 'João').
John was first used in England with the arrival of the
Normans in the 11th century and has been in regular use in the English speaking world since the 16th century. Prior to the adoption into English of the letter 'J', the letter 'I' was used. Seventeenth Century English texts still spelt the name 'Iohn' (compare the Romanian 'Ion').
Pet, diminutive, alternative and other language forms are:
★ Jack
★ Johnny/Johnnie
★ Yohanna (arabic: يوحنا) the Arabic language derivative.
★ Yahya (arabic: يحيى)
★ Eoin (Irish language derivation of Seán; in Irish and Scottish Gaelic refers to the Apostle)
★ Evan (
Welsh a pre-Christian Celtic subsequently equated to John)
★ Jevan (variation of Evan)
★ Giovanni, Gianni (Italian)
★ Ġwann (Maltese)
★ Jan (Norwegian, Dutch, Polish, Czech)
★ Janez, diminutives: Jan, Jani, Janko (Slovenian)
★ János (Hungarian)
★ Johan (Dutch, Swedish)
★ Jean (French)
★
João (Portuguese)
★ Johannes (Germanic: German, Danish, Swedish, Dutch)
★ Johan(n) (variation of Johannes)
★
Jón (Icelandic)
★ Jovan (Serbian)
★
Hans (pet form of Johannes)
★
Hasse (pet form of Hans in Swedish)
★ Hansel (diminutive of Hans)
★ Juan (Spanish / Filipino)
★ Juhani (Finnish)
★
Ian (Scottish derived from
Gaelic ''Iain'')
★
Ion (
Romanian)
★
Ivan (Bulgarian, Croatian, Russian and other Slavic language nations)
★ Sean (
Irish Seán, after the French Jean)
★ Shaun (anglicised form of Seán)
★ Shawn (anglicised form of Seán)
★ Shon (
Israeli Hebrew) שון (from Shawn)
★ Yohani (
Kirundi)
★ Yohanes (Eritrean)
★ Giuàn (
Western Lombard)
Feminine forms are:
★ Ioana
★ Jana
★
Jane
★ Jeanne (French)
★ Joanne
★ Joan
★ Johanna
★ Jean
★ Janice, Janet, both shortened as "Jan"
★ Non-English variants adopted as English names include Jeanette
★ Seonaid, Sinead, Seonag
Forms and transliterations of the name ''John''
★
Biblical Hebrew 'יהוחנן' ''
★
★ Biblical Hebrew 'יוחנן' ''
★
★
★
Amharic ዮሀንስ (Yohannəs)
★
★
★
Armenian 'Հովհանես' (Hovhanes), diminutive: 'Հովիկ' (Hovik)
★
★
★
Aramaic language
★
★
★
★
Malayalam (India) 'യോഹന്നാന്' (Yohannan), 'ഉലഹന്നാന്' (Ulahannan)
★
★
★
Arabic 'يحيى' (), 'يوحنا' ()
★
★
★
★
Turkish '
Yahya'
★
★
★
★
Persian 'یحیی' (
Yahyā)
★
★
★
★
Azeri '
Yəhya', '
Yühənna'
★
★
★
King James Version of the Bible Old Testament English 'Johanan'
★
★
★
Septuagint Greek 'Ἰωάννης' (
Ioannis), 'Iōhannēs', 'Iōannēs', female 'Ἰωάννα' (
Ioanna)
★
★
★
★
Modern Greek 'Γιάννης' (
Yannis), 'Γιάννη' (
Yanni), 'Γιάννος' (
Yannos), diminutive 'Γιαννάκης' (
Yannakis), female 'Γιάννα' (
Yanna), female diminutive 'Γιαννούλα' (
Yannoula)
★
★
★
★
★
Bulgarian 'Яни, Янко, Йоан, Иван' (
Yani,
Yanko,
Ioan,
Ivan), female 'Яна, Яница, Йоана, Ивана' (
Yana,
Yanitsa,
Ioana,
Ivana)
★
★
★
★
Latin '
Ioannes', '
Joannes', feminine '
Ioanna', '
Joanna'
★
★
★
★
★
Albanian '
Gjon'
★
★
★
★
★
Asturian '
Xuan'
★
★
★
★
★
Breton '
Yann'
★
★
★
★
★
Catalan '
Joan', diminutive '
Jan', feminine '
Joana'
★
★
★
★
★
Cornish '
Jehan', '
Jowan', '
Jowann'
★
★
★
★
★
Galician 'Xoán'
★
★
★
★
★
Germanic '
Johannes', '
Johann', '
Joann', feminine '
Johanna', '
Joanna'
★
★
★
★
★
★
Danish/
Dutch/
Swedish '
Jan', '
Jonny', '
Johan'
★
★
★
★
★
★
★
Afrikaans '
Jan', '
Johan'
★
★
★
★
★
★
Estonian '
Jaan', '
Jaak'
★
★
★
★
★
★
English 'John', diminutive '
Johnny', '
Jack', '
Jacky', in Scotland 'Jock'
★
★
★
★
★
★
★
Māori, 'Hone'
★
★
★
★
★
★
Esperanto '
Johano'
★
★
★
★
★
★
Finnish '
Johannes', '
Juhana', '
Juhani', '
Juha', '
Juho', '
Jussi', '
Jukka', '
Hannes', '
Hannu', '
Janne', '
Jani', obsolete '
Juhannus' (current meaning
midsummer day, also the
name day for names of this family), obsolete '
Juntti' (current meaning ''hick''), feminine '
Johanna', '
Jonna'
★
★
★
★
★
★
French '
Jean', diminutive '
Jeannot', feminine '
Jeanne', feminine diminutive '
Jeannette'
★
★
★
★
★
★
★
English feminine '
Jan', '
Jane', '
Joan', '
Jean', feminine diminutive '
Janet'
★
★
★
★
★
★
★
Irish Gaelic and
Scottish Gaelic '
Seán' (Anglicized as '
Eóin', and 'Shane'), 'Seathan' (Anglicized as 'Eathain', 'Iain', 'Ian', and '
Eóin'), feminine 'Sine' (Anglicized as 'Sheena'), feminine diminutive ('
Jeanne') '
Sinéad', feminine diminutive ('
Jeannette') '
Siobhán'
★
★
★
★
★
★
★
★
English '
Shawn'(a), '
Shaun(a)', '
Chaun(a)'
★
★
★
★
★
★
★
★
★
Israeli Hebrew 'שון' (
Shon)
★
★
★
★
★
★
★
Welsh '
Siôn', feminine '
Siân'
★
★
★
★
★
★
German '
Jan', '
Johann', '
Johannes', diminutive '
Hans', feminine '
Johanna'
★
★
★
★
★
★
Germanic diminutive '
Hans'
★
★
★
★
★
★
★
Czech informal '
Honza'
★
★
★
★
★
★
Icelandic '
Jóhannes', diminutives: '
Jóhann', '
Jón', '
Jens', '
Hannes', '
Hans', feminine '
Jóhanna', '
Jensína', feminine diminutive '
Jóna', ''
Hansína''
★
★
★
★
★
★
Faroese '
Jóan(n)es', diminutives: '
Johan(n)'/'
Jóhan(n)', '
Jón', '
Janus'/'
Jens', '
Hans', feminine: '
Jóhanna', '
Jensina', feminine diminutive '
Jona'/'
Jóna', '
Hansina'
★
★
★
★
★
★
Indonesian '
Yohanes'
★
★
★
★
★
★
Latvian '
Jānis'
★
★
★
★
★
★
Lithuanian '
Jonas'
★
★
★
★
★
★
Polish '
Jan'
★
★
★
★
★
★
★
Polish diminutive '
Janek', '
Jasiek', '
Jaś, '
Jasio'
★
★
★
★
★
★
Romanian '
Iancu'
★
★
★
★
★
★
Slovak '
Ján'
★
★
★
★
★
★
Slovenian '
Janez', diminutive '
Anže', feminine '
Jana'
★
★
★
★
★
Hungarian '
János', diminutives: '
Jani', '
Jancsi' or by suffixing any of the previous with 'ka' (i.e. '
Janika')
★
★
★
★
★
Interlingua '
Johannes', feminine '
Johanna'
★
★
★
★
★
Italian '
Giovanni', feminine '
Giovanna'
★
★
★
★
★
★
★
Italian diminutive '
Gianni', '
Nanni', '
Nino', feminine diminutive '
Gianna', '
Vanna', '
Nina'
★
★
★
★
★
Japanese 'ヨハネ' (Yohane) OR 'ジョン' (Jon)
★
★
★
★
★
Korean '요한' (
Yohan), '요환' (
Yohwan)
★
★
★
★
★
Mandarin Chinese '約翰' '
Yuēhàn'
★
★
★
★
★
Taiwanese 'Iok-hān' (Protestant), '' (Catholic)
★
★
★
★
★
Portuguese '
João', feminine '
Joana'
★
★
★
★
★
Spanish '
Juan', feminine '
Juana', diminutive feminine '
Juanita'
★
★
★
★
★
Welsh '
Ieuan', '
Evan', '
Jones' (surname), '
Ioan', 'Iwan', '
Owen', '
Owain'
★
★
★
★
Old Slavonic 'Ιωанъ' (
Ioan), feminine '
Ioana'
★
★
★
★
★
Belarusian 'Ян' (
Jan), 'Янка' (
Janka) and 'Іван' (
Ivan)
★
★
★
★
★
Bulgarian 'Йоан' (
Yoan), feminine 'Йоана' (
Yoana)
★
★
★
★
★
Bulgarian 'Иван' (
Ivan), feminine 'Ивана' (
Ivana)
★
★
★
★
★
Croatian '
Ivan', '
Ivo', '
Ivica', feminine '
Ivana', also '
Vanja', both feminine and masculine
★
★
★
★
★
Czech '
Jan' (diminutive '
Jenda', '
Jeníček'), feminine '
Jana' (diminutive '
Janička')
★
★
★
★
★
Polish '
Jan', feminine '
Janina', '
Joanna'
★
★
★
★
★
Romanian '
Ion', '
Ioan', diminutive '
Ionel', '
Ionuţ', '
Nelu', '
Ionică' feminine '
Ioana', diminutive '
Oana'
★
★
★
★
★
Russian 'Иван' (
Ivan), diminutive 'Ваня' (
Vanya), feminine 'Ивана' (
Ivana) (feminine form virtually nonexistent),
Ivanov,
Ivanovich (family name)
★
★
★
★
★
★
English '
Ewan',
Evans (family name), '
Ivan'
★
★
★
★
★
★
Spanish,
Portuguese,
Italian '
Ivan', '
Iván', feminine '
Ivana'
★
★
★
★
★
★
Spanish (family name, Son of John/Ivan) '
Ibañez'
★
★
★
★
★
Serbian '
Ivan', feminine '
Ivana', also '
Vanja', both feminine and masculine
★
★
★
★
★
Serbian '
Jovan', feminine '
Jovana' or '
Jovanka'
★
★
★
★
★
Slovak '
Ivan', feminine '
Ivana', '
Ivanka'
★
★
★
★
★
Slovenian '
Ivan', feminine '
Ivana', also '
Vanja', both feminine and masculine
★
★
★
★
★
Ukrainian 'Іван' (
Ivan), diminutive 'Івась' (Ivas'), 'Івасик', (
Ivasyk), feminine 'Іванна' (
Ivanna)
★
★
★
Standard Hebrew 'יוחנן' ('')
★
★
★
★
Israeli Hebrew '
Yochanan'
References