The '''Jewish Encyclopedia''' was an
encyclopedia originally published between 1901 and 1906 by
Funk and Wagnalls. It contained over 15,000 articles in 12 volumes on the history and then-current state of
Judaism and the
Jews as of 1901. It is now a
public domain resource.
Jenny Mendelsohn, of
University of Toronto Libraries, in an online guide to major sources of information about Jews and Judaism says of this work, "Although published in the early 1900s, this was a work highly regarded for its scholarship. Much of the material is still of value to researchers in Jewish History."
[1]
Reform Jewish rabbi Joshua L. Segal calls it, "a remarkable piece of Jewish scholarship" and adds, "For events prior to 1900, it is considered to offer a level of scholarship superior to either of the more recent Jewish Encyclopedias written in English".
[2]
The ''Jewish Encyclopedia'' and ''Wissenschaft des Judentums''
The scholarly style of the ''Jewish Encyclopedia'' is very much in the mode of
Wissenschaft des Judentums studies, an approach to Jewish scholarship and religion that flourished in 19th century Germany; indeed, the Encyclopedia may be regarded as the culmination of this movement
(Levy 2002), anticipating the movement's ultimate dispersion in the 20th century to
Jewish Studies departments in the
United States and
Israel. The scholarly authorities cited in the Encyclopedia—besides the classical and medieval
exegetes—are almost uniformly Wissenschaft personalities such as
Leopold Zunz,
Moritz Steinschneider,
Solomon Schechter,
Wilhelm Bacher,
J.L. Rapoport,
David Zvi Hoffman,
Heinrich Graetz, etc. This particular scholarly style can be seen in the ''Jewish Encyclopedia's'' almost obsessive attention to manuscript discovery, manuscript editing and publication, manuscript comparison, manuscript dating, and so on; these endeavors were among the foremost interests of Wissenschaft scholarship.
The ''Jewish Encyclopedia'' is an
English language work, but the vast majority of the encyclopedia's contemporary sources are
German language sources, since this was the mother tongue of the Wissenschaft scholars and the ''lingua franca'' of scholarship in general in that period. Of the works cited which are not German—usually the more classical works—the large part are either
Hebrew or
Arabic. The only heavily cited English-language source of contemporary scholarship is Solomon Schechter's publications in the ''
Jewish Quarterly Review''. The significance of the work's publication in English rather than German or Hebrew is captured by
Harry Wolfson writing in 1926 :
However, the editors and authors of the Jewish Encyclopedia proved quite prescient in their choice of language, since within that same span of 25 years, English rose to become the dominant language of international Jewry and of academic Jewish scholarship. Wolfson continues that "if a Jewish Encyclopedia in a modern language were planned for the first time [i.e., in 1926], the choice would undoubtedly have fallen upon English."
Online version
The unedited text of the original can be found at the
Jewish Encyclopedia website. The site offers both
JPEG facsimiles of the original articles and
Unicode transcriptions of all texts.
The search capability is somewhat handicapped by the fact that the search mechanism fails to take into account the decision to maintain all
diacritical marks in the
transliterated Hebrew and
Aramaic from the 1901–1906 text, which used a large number of diacriticals not in common use today. Thus, for example, to successfully search for "
Halizah" (the ceremony by which the widow of a brother who has died childless released her brother-in-law from the obligation of marrying her), one would have to know that they have transliterated this as "Ḥaliẓah". The alphabetic index ignores diacriticals so it can be more useful when searching for an article whose title is known.
The scholarly apparatus of citation is thorough, but can be a bit daunting to contemporary users. Books that might have been widely known among scholars of Judaism at the time the encyclopedia was written (but which are quite obscure to a lay reader today) are referred to by author and title, but with no publication information and often without indication of the language in which they were written. A list of abbreviations used in the encyclopedia is provided (See
Listing of Abbreviations).
''Jewish Encyclopedia'' in Russian
The ''Jewish Encyclopedia'' was heavily used as a source by the 16-volume ''Jewish Encyclopedia'' in
Russian, published by
Brockhaus and Efron in
Saint Petersburg between 1906 and 1913.
Notes
1. Jenny Mendelsohn, Academic Guide to Jewish History: Encyclopedias and Biographies, University of Toronto Libraries. Last update: August 13, 2006. Accessed October 7, 2006.
2. Joshua L. Segal, Rabbi's Message: Nov. 2003 - Cheshvan 5764: A Jewish Reference Library at Betenu, ''Betenu'', Volume 21, No. 4: Nov. 2003. Accessed online October 7, 2006.
References
★ Singer, Isidore; Alder, Cyrus; (eds.) et al. (1901-1906)''The Jewish Encyclopedia''. Funk and Wagnalls, New York. LCCN:16014703
★ .
See also
★
Catholic Encyclopedia
★
List of encyclopedias
★
★
Encyclopædia Biblica
★ In Wikipedia, the template
can be used to reference the encyclopedia.
External links
★
Online version of the 1901–1906 ''Jewish Encyclopedia'': www.jewishencyclopedia.com
★
The ''Jewish Encyclopedia'' system of transliteration for Hebrew and Aramaic
★
The Making of the ENCYCLOPAEDIA JUDAICA and the JEWISH ENCYCLOPEDIA (pdf document) (2002), by David B. Levy.
★
Electronic Jewish Encyclopedia based on ''The
Shorter Jewish Encyclopedia'' (Краткая еврейская энциклопедия) published in Jerusalem in 1976-2005. The Society for Research on Jewish Communities in cooperation with The Hebrew University, Jerusalem