ISO 9

The international standard 'ISO 9' (equivalent to GOST 7.79) establishes a system for the transliteration into Latin characters of Cyrillic characters constituting the alphabets of Slavic and non-Slavic languages.
The major advantage ISO 9 has over other competing systems is its univocal system of one character for one character equivalents (by the use of diacritics), which faithfully represents the original and allows for reverse transliteration, even if the language is unknown.
Earlier versions of the standard, ISO/R 9:1954, ISO/R 9:1968, and ISO 9:1986 were originally based on the international scholarly system for linguistics (scientific transliteration), but have diverged in favour of unambiguous transliteration over phonetic representation.

Contents
1995 edition
Example
ISO/R 9:1968
National adoptions
Notes
References
See also
External links

1995 edition


This edition cancels and replaces the edition ISO 9:1986. Table shows characters for Abkhaz, Altay, Belarusian, Bulgarian, Buryat, Chuvash, Karachay-Balkar, Macedonian, Moldavian, Mongolian, Russian, Rusyn, Serbian, Udmurt, Ukrainian, and all Caucasian languages using páločka.
CyrillicLatinUnicode for non-ASCII charactersNotes
HexDecimal
АаAa
Ăă01020103258259
Ää00C400E4196228
A+030Ba+030BA+779a+779combining double acute accent
БбBb
ВвVv
ГгGg
ҐґG+0300g+0300G+768g+768combining grave accent
Ğğ011E011F286287
ДдDd
ЂђĐđ01100111272273
Ѓѓ01F401F5500501
ЕеEe
ЁёËë00CB00EB203235
Ĕĕ01140115276277
ЄєÊê00CA00EA202234
C+0306c+0306C+774c+774combining breve
00C7+030600E7+0306199+774231+774combining breve
ЖжŽž017D017E381382
Z+0306z+0306Z+774z+774combining breve
Z+0304z+0304Z+772z+772combining macron
ЗзZz
Z+0308z+0308Z+776z+776combining diaeresis
Ѕѕ1E901E9178247825
Źź0179017A377378
ИиIi
Îî00CE00EE206238
ІіÌì00CC00EC204236
ЇїÏï00CF00EF207239
ЙйJj
ЈјJ+030C01F0J+780496combining caron
КкKk
Ķķ01360137310311
K+0304k+0304K+772k+772combining macron
ЛлLl
ЉљL+0302l+0302L+770l+770combining circumflex
МмMm
НнNn
ЊњN+0302n+0302N+770n+770combining circumflex
1E441E4577487749
ОоOo
Öö00D600F6214246
Ôô00D400F4212244
ПпPp
1E541E5577647765
РрRr
СсSs
Şş015E015F350351
ТтTt
Ţţ01620163354355
ЋћĆć01060107262263
Ќќ1E301E3177287729
УуUu
У́у́Úú00DA00FA218250
ЎўŬŭ016C016D364365
Üü00DC00FC220252
Űű01700171368369
Ùù00D900F9217249
ФфFf
ХхHh
1E281E2977207721
Һһ1E241E2577167717
ЦцCc
C+0304c+0304C+772c+772combining macron
ЧчČč010C010D268269
C+0308c+0308C+776c+776combining diaeresis
Çç00C700E7199231
ЏџD+0302d+0302D+770d+770combining circumflex
ШшŠš01600161352353
ЩщŜŝ015C015D348349
Ъъ02BA698double prime
20198217right single quotation mark
ЫыYy
Ÿÿ017800FF376255
Ьь02B9697prime
ЭэÈè00C800E8200232
ЮюÛû00DB00FB219251
ЯяÂâ00C200E2194226
Ěě011A011B282283
Ǎǎ01CD01CE461462
F+0300f+0300F+768f+768combining grave accent
1EF21EF379227923
Òò00D200F2210242
20218225double dagger

Example

Here is an example transliteration using this system. The text in Cyrillic is an extract from the hymn of the Russian Federation:
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Slavʹsâ, Otečestvo naše svobodnoe,
Bratskih narodov soûz vekovoj,
Predkami dannaâ mudrostʹ narodnaâ!
Slavʹsâ, strana! My gordimsâ toboj!

ISO/R 9:1968


This is an older version of the standard, with different transliteration for different Slavic languages, reflecting their phonemic differences. It is closer to the original international system of scientific transliteration.
In the table below, ''OCS''=Old Church Slavonic, and the same transliteration is used for Old East Slavic language. ''CS''=Church Slavonic. ISO 9:1995 is shown in the last column for comparison.
ISO/R 9:1968 and ISO 9:1995
CyrillicOCSCSBulgarianRussianBelarusianRusynUkrainianSerbianMacedonian1995
А аaaaaaaaaaa
Б бbbbbbbbbbb
В вvvvvvvvvvv
Г гgggghhhggg
Ґ ґgg
Д дdddddddddd
Ѓ ѓǵǵ
Ђ ђđđ
Е еeeeeeeee
Ё ёëëë
Є єeejejeê
Ж жžžžžžžžžžž
З зzzzzzzzzzz
Ѕ ѕdzdzdz
И иiiiiiyiii
I іii i
iiiì
Ї їiiïïï
Й йjjjjjj
Ј јjjǰ
К кkkkkkkkkkk
Л лllllllllll
Љ љljlj
М мmmmmmmmmmm
Н нnnnnnnnnnn
Њ њnjnj
О оoooooooooo
П пpppppppppp
Р рrrrrrrrrrr
С сssssssssss
Т тtttttttttt
Ќ ќ
Ћ ћćć
У уuuuuuuuu
Ѹ ѹuu
Ў ўŭŭ
Ф фffffffffff
Х хchchchchchchchhhh
Ц цcccccccccc
Ч чčččččččččč
Џ џ
Ш шšššššššššš
Щ щščštštščščščŝ
Ъ ъʺʺăʺʺ
ʺ
ʺ
Ы ыyyyyy, ŷy
Ь ьʹʹʹʹʹʹʹʹ
Ѣ ѣěě ě
 ě
 ě
 ě
 ě
ě
Э эėėè
Ю юjujujujujujujuû
Я яjajajajajajajaâ
 ’  ″
Ѡ ѡoo
Ѧ ѧęja
Ѩ ѩja
Ѫ ѫǫu ă
ǎ
Ѭ ѭju
Ѯ ѯksks
Ѱ ѱpsps
Ѳ ѳ ḟ
Ѵ ѵ ẏ
Ѥ ѥjeje


Archaic letters
; CS and OCS:
: Cyrillic я is written as ''iotified a'', a ligature of dotless I and А, which is considered a variation of я in Unicode
: Cyrillic у is written as ''uk'' (), a ligature of О and У
; Bulgarian: ъ and ѫ are not transliterated at the end of a word.
; Russian and Belarusian: ъ is not transliterated at the end of a word.
; Rusyn: ы = ''y'' for Pannonian Rusyn language (Novi Sad, Vojvodina, Serbia), ы=''ŷ'' for Lemko Rusyn (Poland, Ukraine, and Prešov, Slovakia).

National adoptions


The verbatim translated text of the ISO 9 is adopted as an inter-state standard in the countries listed below (the national designation is shown in parentheses). However, in reality, these countries use their own transliteration systems, based on the phonetic rules of their languages.

★ (GOST 7.79)

★ (GOST 7.79)

★ (GOST 7.79)

★ (GOST 7.79–2000, adopted 2003-03-01)[1]

★ (GOST 7.79)

★ (GOST 7.79)

★ (GOST 7.79)

★ (GOST 7.79)

★ (GOST 7.79)

Notes


1. "Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу (СИБИД), действующих в Республике Беларусь", item 55

References



★ IDS (Informationsverbund Deutschschweiz, 2001) ''Katalogisierungsregeln IDS (KIDS), Anhänge, “IDS G.4: Transliteration der slavischen kyrillischen Alphabete”''. Universität Zürich. URL accessed on 2006-02-16 (PDF format, in German)—ISO/R 9 1968 standardization of scientific transliteration

See also



List of ISO transliterations

GOST standards

External links



Transliteration of Non-Roman Scripts -A collection of writing systems and transliteration tables, by Thomas T. Pedersen. PDF reference charts include ISO 9.

ISO 9:1995 at ISO.org

Umschrift des russischen Alphabets—Russian transliteration in several systems, including DIN 1460 (1982) [=ISO/R9:1968].

Transliteration of Russian into various European languages

Online Transliteration (JavaScript)

This article provided by Wikipedia. To edit the contents of this article, click here for original source.

psst.. try this: add to faves