
A page of the Eggertson copy of ''Heimskringla''
'Heimskringla' is the best known of the old Norse
kings' sagas. It was written in
Old Norse in
Iceland by the poet and historian
Snorri Sturluson (1179 – 1242) ca. 1230.
Heimskringla is a collection of tales about the
Norwegian kings, beginning with the legendary Swedish dynasty of the
House of Ynglings, followed by accounts of historical Norwegian rulers from
Harald Fairhair of the
9th century up to the death of the pretender
Eystein Meyla in
1177. The sources of his work are disputed, but would have included earlier written kings' sagas, and oral traditions. Snorri had himself visited
Norway and
Sweden. For events of the mid 12th century, Snorri explicitly names the now lost saga ''
Hryggjarstykki'' as his source. The composition of the sagas is Snorri's.
Manuscript history

Gerhard Munthe, Kringla Heimsins, illustration for Ynglinga Saga.
The earliest parchment copy of the work was named ''Kringla''. It voyaged from Iceland to
Bergen,
Norway (perhaps with Sturla Tordson in 1263) and was moved to
Copenhagen, the University Library. At that time it had lost the first page, but the second (the current beginning of the
Ynglinga Saga) starts ''Kringla heimsins'', "the Earth's circle" of the Laing translation.
[ ][1]
In the 17th century copies were made by Icelanders Jon Eggertson and Asgeir Jonsson. Eggertson's copy went to the Royal Library at
Stockholm. In 1728 the Copenhagen manuscript was destroyed by fire.
Translations
By the mid-16th century, the Old Norse language was unintelligible to Norwegian or Danish readers. At that time, several translations of extracts were made in Norway, into the Danish language, which was the literary language of Norway at the time. The first complete translation was made around 1600 by Peder Claussøn Friis, and printed in
1633. This was based on a manuscript known as ''Jofraskinna''.
Subsequently the Stockholm manuscript was translated into Swedish and Latin by
Johan Peringskiöld (by order of
Charles XI) and published in 1697 at Stockholm under the title ''Heimskringla'', which is the first known use of the name. This edition also included the first printing of the text in Old Norse. A new Danish translation with the text in Old Norse and a Latin translation came out in 1777-1783 (by order of
Frederick VI as crown prince). An English translation by
Samuel Laing was finally published in 1844, with a second edition in 1889. Other English translations followed.
In the 19th century, as Norway was achieving independence after centuries of union with Denmark and Sweden, the stories of the independent Norwegian medieval kingdom won great popularity in Norway. Heimskringla, although written by an Icelander, became an important national symbol for Norway during the period of
romantic nationalism. In
1900, the Norwegian parliament, the
Storting, subsidized the publication of new translations of Heimskringla into both Norwegian written forms,
landsmål and
riksmål, "in order that the work may achieve wide distribution at a low price".
[2]
Scope
The Heimskringla consists of several chapters, each one individually called a saga. The first of these tells the mythological prehistory of the Norwegian royal dynasty, tracing
Odin, described here as a mortal man, and his followers from the East, from
Asaland and
Asgard, its chief city, to their settlement in
Scandinavia. The subsequent sagas are (with few exceptions) devoted to individual rulers, starting with
Halfdan the Black, and ending with
Magnus Erlingsson. The saga narrates the contests of the kings, the establishment of the kingdom of
Norway,
Viking expeditions to various European countries, straying as far afield as
Palestine in the saga of King
Sigurd the Crusader. The stories are told with a life and freshness, giving a picture of human life in all its reality. The Saga of
Olaf Haraldsson is the main part. His 15 year long reign takes up about one third of the entire work.
The saga of
Harold Hardrada narrates his expedition to the East, his brilliant exploits in
Constantinople,
Syria, and
Sicily, his scaldic accomplishments, and his battles in
England against
Harold Godwinson, the son of
Earl Godwin, where he fell at
Stamford Bridge in
1066 only a few days before Harold himself fell at the
battle of Hastings. This saga is a splendid epic in prose, and is also of particular relevance to the history of
England. The first part of the Heimskringla is rooted in
Norse mythology; as it advances, fable and fact all curiously intermingle, and it terminates in factual history.
The value of Heimskringla as a historical source has been estimated in different ways during recent times. The historians of the mid 19th century put great trust in the factual truth of Snorri's narrative, as well as other old Norse sagas. In the early 20th century, this trust was largely abandoned with the advent of ''saga criticism'', pioneered by
Curt and
Lauritz Weibull. These historians pointed out that Snorri's work had been written several centuries after most of the events it describes. In Norway, the historian
Edvard Bull famously proclaimed that "we must abandon all illusions that Snorri's magnificent work bears any deeper resemblance to the actual events" of the time it describes. Norwegian historians have, however, continued to use Heimskringla as a historical source. Although it is no more common to believe in the detailed accuracy of the historical narrative, the saga is seen by many as a valuable source of knowledge about the society and politics of medieval Norway.
[3] The later parts of the saga are also deemed more credible, as the distance in time between the events described and the composition of the saga was shorter, also because of Snorri's quotation of his older source, ''Hryggjarstykki''.
Contents
The Heimskringla contains the following sagas (see also
List of Norwegian monarchs):
#
Ynglinga saga
# Saga of
Halfdan Svarte (the Black)
# Saga of
Harald HÃ¥rfagre (HÃ¥rfagre: "finehair") (died ca.
931)
# Saga of
HÃ¥kon the Good (died
961)
# Saga of King
Harald Grafeld (died
969)
# Saga of King
Olaf Tryggvason (died
1000)
# Saga of
Olaf Haraldson (died
1030), excerpt from
conversion of Dale-Gudbrand
# Saga of
Magnus the Good (died
1047)
# Saga of
Harald Hardråde (died
1066)
# Saga of
Olaf Kyrre (died
1093)
# Saga of
Magnus Barefoot (died
1103)
# Saga of
Sigurd the Crusader (died
1130) and his brothers
# Saga of
Magnus the Blind (dethroned
1135) and of
Harald Gille (died
1136)
# Saga of
Sigurd (died
1155),
Eystein (died
1157) and
Inge (died
1161), the sons of Harald
# Saga of
HÃ¥kon Herdebreid (died
1162)
# Saga of
Magnus Erlingson (died
1184)
Notes
1. For etymology, kringla, "disk, circle, orb", is listed in ''Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic'' at northvegr.org. Julius Pokorny, ''Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch'', often online at indoeuropean.nl, derives the word from the Indo-European root,
★ ger- (3), "to turn, wind" (search under kringla), but the major English etymological dictionaries do not agree. Similarly heimr, "a place of abode, a region or world", is given in Zoëga's along with kringla heimsins (genitive case), "the globe." Heimskringla is simply another construction of the expression. The etymology of heimr is given under
★ tkei- in the American Heritage Dictionary online.
2. ''"forat verket ved en lav pris kan faa almindelig udbredelse".'' Snorre Sturlason, ''Kongesagaer'' (Kristiania, 1900)
3. e.g. Sverre Bagge, ''Society and Politics in Snorri Sturlusons Heimskringla'' (Berkeley, 1991).
Bibliography
★ . A reprint of the 1932 Cambridge edition by W. Heffer.
External links
★
Heimskringla in Old Norse from "Kulturformidlingen norrøne tekster og kvad" Norway.
★
Berkeley page on Snorri Sturluson's text