GOST 16876-71

'GOST 16876-71' () is a romanization system (for transliteration of Cyrillic texts into the Latin alphabet) devised by the National Administration for Geodesy and Cartography of the Soviet Union. It is based on the scientific transliteration system used in linguistics. GOST was an international standard, so it included provision for a number of languages of the Soviet Union.
In 1978 COMECON adopted GOST 16876-71 with minor modifications as its official transliteration standard, under the name of 'SEV 1362-78' ().
GOST 16876-71 was used by the United Nations to develop its romanization system for geographical names, which was adopted for official use by the United Nations at the Fifth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names in Montréal, Canada, in 1987. However, unlike its parent standard, the UN system relies on diacritics to compensate for non-Russian Cyrillic alphabets.
In 1995 Derzhstandart, the Ukrainian GOST, introduced an amendment to better accommodate the post-Soviet Ukrainian orthography. It was accepted internationally, and became part of SEV 1362-78 in 1998–2000.
In 2002, the Russian Federation along with a number of CIS countries abandoned the use of GOST 16876 in favor of 'ISO 9:1995', which was adopted as 'GOST 7.79-2000'.[1]
'GOST and GOST-Based Transliteration for Russian'
Cyrillic а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я і ѳ ѣ ѵ
GOST 16876-71 a b v g d e jo zh z i jj k l m n o p r s t u f kh c ch sh shh " y ' eh ju ja
SEV 1362-78 a b v g d e jo zh z i j k l m n o p r s t u f kh c ch sh shh " y ' eh ju ja
GOST (1983) / UN (1987) a b v g d e ë ž z i j k l m n o p r s t u f h c č š šč " y ' è ju ja ĭ ě
GOST (2002) / ISO (1995) a b v g d e ë ž z i j k l m n o p r s t u f h c č š ŝ " y ' è û â ì ě

The last four letters are found in texts from before the orthographic reform of 1918. For contemporary letters the only differences between the UN-approved system, the scholarly system, and ISO/R 9:1968 are the transliterations of ''х'' (''h / x / ch'') and ''э'' (''è / è / ė'').
'GOST for Ukrainian letters'
Cyrillic г ґ є и і ї й х '
GOST 16876-71 g je i i ji jj kh
GOST (1983) g je i i i j h "
Derzhstandart gh g je y i ji j1 kh j2

# Word-initially, after vowels and after the apostrophe.
# After consonants.

Contents
See also
External links

See also



Romanization of Russian

Romanization of Ukrainian

GOST standards

External links



★ Thomas T. Pedersen (2006). "Russian.pdf," at ''Transliteration of Non-Roman Scripts: A collection of transliteration and transcription tables for various writing systems,'' URL accessed on 2006-05-25 (PDF format).

Umschrift des russischen Alphabets—Russian transliteration in several systems, including the older GOST ST SEV 1362 (1978).

Report on the Current Status of United Nations Romanization Systems for Geographical Names, compiled by the UNGEGN Working Group on Romanization Systems; Version 2.2, January 2003.

Transliteration of Cyrillic into English, textpattern.ru, (transliteration table)

Rules of Cyrillic alphabet letters – Transliteration by Roman alphabet letters

Ukrainian Latin alphabet as a basis for representing the official language in international partnerships

This article provided by Wikipedia. To edit the contents of this article, click here for original source.

psst.. try this: add to faves