'Ekayāna' is a
Sanskrit word that can mean "one path" or "one vehicle". The word took on special significance as a
metaphor for a spriritual journey in the
Brihadaranyaka Upanishad (II.iv.11 and IV.v.12). Notably, in that text the phrase ''vedānāṃ
vāk ekayānam'' translates approximately to "the one destination of the
Vedas is the spirit of the word".
The term became a metaphor for the journey to
Buddhist awakening when it appeared in
canonical texts of
Mahayana Buddhism such as the
Lotus Sutra and the
Avatamsaka Sutra. These texts sought to unite different
dharma teachings into "one vehicle" that encompasses yet surpasses all others. This "one vehicle" became a key aspect of the
doctrines and practices of
Tiantai (J. Tendai) and
Huayen (J. Kegon) Buddhist
sects, which subsequently influenced
Chan (J. Zen) doctrines and practices. In
Japan, the one-vehicle teaching also inspired the formation of the
Nichiren sect.
The
Nikayas feature a related term, ekāyana (typically translated as "direct way" or "only way") in the
Satipatthana Sutta (DN 22). That influential text uses the term ''ekāyana'' to describe a number of
meditation techniques intended for the cultivation of
mindfulness. While ''ekāyana'' (formed from the words ''eka'' and ''ayana'') is not the same term as ''ekayāna'' (formed from ''eka'' and ''yāna''), both terms express the metaphor of a journey toward the attainment of Buddhist awakening. Past and present
East Asian Buddhists have seen the same combination of characters (一乘) signifying ekāyana in the
Agamas (
Chinese translation of the Nikayas) as well as ''ekayāna'' in Chinese translations of Mahayana texts. Nevertheless, in contrast to ''yāna'', whose
etymological root is ''yā'', the root of ''ayana'' is ''ya''. While both roots
connote "going" in Sanskrit, the
distinction remains somewhat significant because ''yā'' is more likely than ''ya'' to also connote a "vehicle".
See also
★
Yana
★
Mahayana sutras
References
★
''Bṛhadaraṇyaka Upaniṣad'' in romanized
Sanskrit
★
''Maha-satipatthana Sutta'' Digha Nikaya 22 (PTS D ii 289), ''The Great Frames of Reference'', translated from the Pali with commentary by Thanissaro Bhikkhu, 2000; translated here as "direct path"
★
''Mahàsatipaññhànasuttaü'' in romanized
Pali
★
''Upaya'' chapter of the ''Lotus Sutra'' translated from the Sanskrit by H. Kern, Sacred Books of the East, Oxford University Press, 1884
★
''Upaya'' chapter of the ''Lotus Sutra'' in romanized Sanskrit
★
entry for ''ayana'' (large .png file) in ''A Sanskrit-English Dictionary''] (subtitle) ''Etymologically and Philogically Arranged with Special Reference to Cognate Indo-European languages'', Monier Monier-Williams, revised by E. Leumann, C. Cappeller, et al. not dated, Motilal Banarsidass, Delhi; apparently a reprint of edition published 1899, Clarendon Press, Oxford