(Redirected from Danish alphabet)The
Danish and
Norwegian alphabet is based upon the
Latin alphabet and has consisted of the following 29 letters since 1955 (Norwegian since 1917):
: ()
The letters c, q, w, x and z are only used in loanwords. Some also spell their otherwise Scandinavian family names using these letters.
Diacritics
Norwegian (especially the
Nynorsk variant) also uses several letters with
diacritic signs: é, è, ê, ó, ò, â, and ô. The diacritic signs are not compulsory
[1], but are often added to clarify the meaning of the word. One example is ''ein gut'' (a boy) versus ''éin gut'' (one boy). Loanwords may be spelled with other diacritics, most notably ü, á and à .
The diacritic signs in use include the
acute accent,
grave accent and the
circumflex. A common example of how the diacritics change the meaning of a word, is ''for'' (all examples in Norwegian Nynorsk):
★ for (preposition. ''For or to'')
★ fór (verb. ''Went'')
★ fòr (noun. ''Furrow'')
★ fôr (noun. ''Fodder''. ''Food for animals'')
History
The letter ''Ã…'' (
HTML å) was introduced in Norwegian in
1917, replacing ''Aa''. Similarly, the letter ''Ã…'' was introduced in Danish in
1948, but the final decision on its place in the alphabet was not made. The initial proposal was to place it first, before ''A''. Its place as the last letter of the alphabet, as in Norwegian, was decided in
1955[2]. The former
digraph ''Aa'' still occurs in names and old documents and is still the correct transliteration, if the letter is not available for technical reasons. ''Aa'' is treated like ''Ã…'' in
alphabetical sorting, not like two adjacent letters ''A''. This rule does not apply to non-Scandinavian names, so a modern dictionary would list the German city of
Aachen under ''A'' but list the Danish town of
Aabenraa under ''Ã…''.
The difference between the Dano-Norwegian and the
Swedish alphabet is that Swedish uses the variant ''Ä'' instead of ''Æ'' (HTML Æ), and the variant ''Ö'' instead of ''Ø'' (HTML Ø) — similar to
German. Also, the
collating order for these three characters is different: ''Å, Ä, Ö''.
Some scholars have argued that ''Ä/Æ'' and ''Ö/Ø'' are mere glyph variants of the same letters and should thus be encoded the same.
In current Danish and Norwegian, ''W'' is recognized as a separate letter from ''V''. In Danish, the transition was made in
1980; before that, the ''W'' was merely considered to be a variation of the letter ''V'' and words using it were alphabetized accordingly (e.g.: "Wales, Vallø, Washington, Wedellsborg, Vendsyssel"). A common Danish children's song about the alphabet still states that the alphabet has 28 letters; the last line reads ''otte-og-tyve skal der stå'', i.e. "that makes twenty-eight". However, today the letter "w" is considered an official letter.
Computing standards
In
computing, several different coding standards have existed for this alphabet:
★
DS 2089 (Danish) and
NS 4551-1 (Norwegian), later established in international standard
ISO 646
★
IBM PC code page 865
★
ISO 8859-1
★
Unicode
See also
★
Kjell
★
Danish phonology
★
Norwegian language: Sound system
★
Futhark, the Germanic runes used formerly
★
Swedish alphabet
References
1. Norwegian language council: The use of accents (in Norwegian) http://www.sprakrad.no/Raad/Skriveregler_og_grammatikk/Aksentteikn/
2. Einar Lundeby: "Bolle-å-ens plass i det danske alfabet" [The placing of Å in the Danish alphabet] in Språknytt, 1995/4. http://www.sprakrad.no/Trykksaker/Spraaknytt/Arkivet/Spraaknytt_1995/Spraaknytt_1995_4/Bolle-aa-ens_plass_i_det_dans/