The 'Bengali script' (
Bengali: āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āϞāĻŋāĻĒāĻŋ ''Bangla lipi'') is a variant of the
Eastern Nagari script also used for
Assamese and
Bishnupriya Manipuri. The Eastern Nagari script belongs to the
Brahmic family of scripts, along with the
Devanagari script and other written systems of the
Indian Subcontinent. It is an
abugida system of writing, although it is less blocky and presents a more sinuous shaping than Devanagari. Both Eastern Nagari and Devanagari were derived from the ancient
Nagari script. The modern script was formalized in
1778 when it was first typeset by
Charles Wilkins. In addition to differences in how the letters are pronounced in the different languages, there are some minor typographical differences between the version of the script used for Assamese and Bishnupriya Manipuri, and that used for Bengali and other languages. For example, the letter ''rô'' (Bengali āϰ; Assamese ā§°; Bishnupriya Manipuri āϰ/ā§°) and ''wô'' (Bengali not available; Assamese/Bishnupriya Manipuri ā§ą) have distinct variations depending on the language being written.
The Bengali script was originally not associated with any particular language, but was prevalent as the main script in the eastern regions of
Medieval India. The script was originally used to write
Sanskrit, which for centuries was the only written language of the
Indian Subcontinent. Epics of
Hindu scripture, including the
Mahabharata or
Ramayana, were written in older versions of the Bengali script in this region. After the medieval period, the use of Sanskrit as the sole written language gave way to
Pali, and eventually the
vernacular languages we know now as Bengali and Assamese.
Srimanta Sankardeva used it in the 15th and 16th centuries to compose his oeuvre in
Assamese and
Brajavali the language of the
Bhakti poets. It was also used by the later
Ahom kings to write the
Buranjis, the Ahom chronicles, in the Assamese language. There is a rich legacy of Indian literature written in this script, which is still occasionally used to write Sanskrit today.
Clusters of consonants are represented by different and sometimes quite irregular characters; thus, learning to read the script is complicated by the sheer size of the full set of characters and character combinations, numbering about 500. While efforts at standardizing the script for the Bengali language continue in such notable centers as the Bangla Academies (unaffiliated) at
Dhaka (
Bangladesh) and
Kolkata (
West Bengal,
India), it is still not quite uniform as yet, as many people continue to use various archaic forms of letters, resulting in concurrent forms for the same sounds. Among the various regional variations within this script, only the Assamese and Bengali variations exist today in the formalized system.
It seems likely that the
standardization of the script will be greatly influenced by the need to typeset it on computers. The large alphabet can be represented, with a great deal of ingenuity, within the
ASCII character set, omitting certain irregular conjuncts. Work has been underway since around 2001 to develop
Unicode fonts, and it seems likely that it will split into two variants, traditional and modern.
In this and other articles on Wikipedia dealing with the Bengali language, a
Romanization scheme used by linguists specializing in Bengali phonology is included along with
IPA transcription.
Bengali symbols
Vowels
The script presently has a total of 11 vowel letters, used to represent the seven main vowel sounds of Bengali, along with a number of vowel diphthongs. All of these are used in both
Bengali and
Assamese, the two main languages using the script. Some of the vowel letters have different sounds depending on the word, and a number of vowel distinctions preserved in the writing system are not pronounced as such in modern spoken Bengali or Assamese. For example, the Bengali script has two symbols for the vowel sound [i] and two symbols for the vowel sound [u]. This redundancy stems from the time when this script was used to write Sanskrit, a language that had a short [i] and a long [iË], and a short [u] and a long [uË]. These letters are preserved in the Bengali script with their traditional names of ''rhôshsho i'' (lit. 'short i') and ''dirgho i'' (lit. 'long i'), etc., despite the fact that they are no longer pronounced differently in ordinary speech.
Vowel signs can be used in conjunction with consonants to modify the pronunciation of the consonant (here exemplified by āĻ, kô). When no vowel is written, the vowel 'āĻ
' (ô or o) is often assumed. To specifically denote the absence of a vowel, a ''hôshonto'' (ā§) may be written underneath the consonant.
'Vowels'| Letter | Name of letter | Vowel sign with (āĻ) | Name of vowel sign | Transliteration | IPA |
|---|
| āĻ
| shôro ô | āĻ (none) | (none) | kô and ko | |
| āĻ | shôro a | āĻāĻž | akar | ka | |
| āĻ | rhôshsho i | āĻāĻŋ | rhoshshikar | ki | |
| āĻ | dirgho i | āĻā§ | dirghikar | ki | |
| āĻ | rhôshsho u | āĻā§ | rhoshshukar | ku | |
| āĻ | dirgho u | āĻā§ | dirghukar | ku | |
| āĻ | ri | āĻā§ | rikar | kri | |
| āĻ | e | āĻā§ | ekar | kÃĒ and ke | |
| āĻ | oi (ai) | āĻā§ | oikar | koi | |
| āĻ | o | āĻā§ | okar | ko | |
| āĻ | ou (au) | āĻā§ | oukar | kou | |
Modifiers
Consonants
The names of the consonant letters in Bengali are typically just the consonant's main pronunciation plus the inherent vowel ''ô''. Since the inherent vowel is assumed and not written, most letters' names look identical to the letter itself (e.g. the name of the letter āĻ is itself āĻ ''ghô''). Some letters that have lost their distinctive pronunciation in Modern Bengali are called by a more elaborate name. For example, since the consonant phoneme /n/ can be written āύ, āĻŖ, or āĻ (depending on the spelling of the particular word), these letters are not simply called ''nô''; instead, they are called āĻĻāύā§āϤā§āϝ āύ ''donto nô'' (
"dental n"), āĻŽā§āϰā§āϧāύā§āϝ āĻŖ ''murdhonno nô'' (
"cerebral n"), and āĻā§āϝāĻŧ/āĻāĻ ''niô''/''ingô''. Similarly, the phoneme can be written as āĻļ ''talobbo shô'' (
"palatal s"), āώ ''murdhonno shô'' ("cerebral s"), or āϏ ''donto shô'' ("dental s"), depending on the word. Since the consonant āĻ /Å/ cannot occur at the beginning of a word in Bengali, its name is not āĻ ''ngô'' but āĻāĻ ''ungô'' (pronounced by some as āĻāĻŽ ''umô'' or āĻāĻāĻ
''Ŋô''). Similarly, since semivowels ([j], [w], [e˝], [o˝]) cannot occur at the beginning of a Bengali word, the name for "semi-vowel e˝" āϝāĻŧ is not āĻ
āύā§āϤāĻāϏā§āĻĨ āϝāĻŧ ''ôntostho eĖ¯Ã´'' but āĻ
āύā§āϤāĻāϏā§āĻĨ āĻ
''ôntostho ô''.
'Consonants'| Letter | Name of Letter | Transliteration | IPA |
|---|
| āĻ | kô | k | |
| āĻ | khô | kh | |
| āĻ | gô | g | |
| āĻ | ghô | gh | |
| āĻ | ungô, umô | Å | |
| āĻ | chô | ch | |
| āĻ | chhô | chh | |
| āĻ | borgio jô (burgijjô) | j | |
| āĻ | jhô | jh | |
| āĻ | ingô, niô | n | |
| āĻ | ÅŖÃ´ | ÅŖ | |
| āĻ | ÅŖhô | ÅŖh | |
| āĻĄ | Äô | Ä | |
| āĻĸ | Ähô | Äh | |
| āĻŖ | murdhonno nô (moddhennô) | n | |
| āϤ | tô | t | |
| āĻĨ | thô | th | |
| āĻĻ | dô | d | |
| āϧ | dhô | dh | |
| āύ | donto nô (dontennô) | n | |
| āĻĒ | pô | p | |
| āĻĢ | fô | f | |
| āĻŦ | bô | b | |
| āĻ | bhô | bh | |
| āĻŽ | mô | m | |
| āϝ | ôntostho jô (ontostejô) | j | |
| āϰ | bôe shunno rô | r | |
| āϞ | lô | l | |
| āĻļ | talobbo shô (taleboshshô) | sh and s | / |
| āώ | murdhonno shô | sh | |
| āϏ | donto shô (donteshshô) | sh and s | / |
| āĻš | hô | h | |
| āϝāĻŧ | ôntostho ô (ontosteô) | e and - | /- |
| āĻĄāĻŧ | Äôe shunno Åô | Å | |
| āĻĸāĻŧ | Ähôe shunno Åô | Åh | |
Digits
'Digits'| Arabic numerals | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
|---|
| Bengali numerals | ā§Ļ | ā§§ | ⧍ | ā§Š | ā§Ē | ā§Ģ | ā§Ŧ | ā§ | ā§Ž | ⧝ |
|---|
| Bengali names | shunno | ÃĒk | dui | tin | char | paÃąch | chhôe | shat | aÅŖ | nôe |
|---|
| āĻļā§āύā§āϝ | āĻāĻ | āĻĻā§āĻ | āϤāĻŋāύ | āĻāĻžāϰ | āĻĒāĻžāĻāĻ | āĻāϝāĻŧ | āϏāĻžāϤ | āĻāĻ | āύāϝāĻŧ |
| Assamese names | xuinno | ek | dui | tini | sari | pas | sôy | xat | ath | nô |
|---|
| āĻļā§āύā§āϝ | āĻāĻ | āĻĻā§āĻ | āϤāĻŋāύāĻŋ | āĻāĻžā§°āĻŋ | āĻĒāĻžāĻ | āĻāϝāĻŧ | āϏāĻžāϤ | āĻāĻ | āύ |
Bengali in Unicode
The
Unicode range for Bengali is U+0980 ... U+09FF.
| | | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F |
| 980 | | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ
| āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ |
| 990 | | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ | āĻ |
| 9A0 | | āĻ | āĻĄ | āĻĸ | āĻŖ | āϤ | āĻĨ | āĻĻ | āϧ | āύ | āĻŠ | āĻĒ | āĻĢ | āĻŦ | āĻ | āĻŽ | āϝ |
| 9B0 | | āϰ | āĻą | āϞ | āĻŗ | āĻ´ | āĻĩ | āĻļ | āώ | āϏ | āĻš | āĻē | āĻģ | āĻŧ | āĻŊ | āĻž | āĻŋ |
| 9C0 | | ā§ | ā§ | ā§ | ā§ | ā§ | ā§
| ā§ | ā§ | ā§ | ā§ | ā§ | ā§ | ā§ | ā§ | ā§ | ā§ |
| 9D0 | | ā§ | ā§ | ā§ | ā§ | ā§ | ā§ | ā§ | ā§ | ā§ | ā§ | ā§ | ā§ | āĻĄāĻŧ | āĻĸāĻŧ | ā§ | āϝāĻŧ |
| 9E0 | | ā§ | ā§Ą | ā§ĸ | ā§Ŗ | ⧤ | ā§Ĩ | ā§Ļ | ā§§ | ⧍ | ā§Š | ā§Ē | ā§Ģ | ā§Ŧ | ā§ | ā§Ž | ⧝ |
| 9F0 | | ā§° | ā§ą | ⧞ | ā§ŗ | ā§´ | ā§ĩ | ā§ļ | ⧎ | ⧏ | ā§š | ā§ē | ā§ģ | ā§ŧ | ā§Ŋ | ā§ž | ā§ŋ |
Sample Text
The following is a sample text of script. The selection is a
Bengali song, highly
Sanskritized in pronunciation and vocabulary. The song was later adopted as the
national anthem of
India. It was written by a man who is acknowledged as the single most important and defining figure of Bengali literature, the
Nobel Laureate and philosopher-saint poet
Rabindranath Tagore (Thakur in Bengali).
Bengali Text of
Jôno Gôno Môno:
āĻāύāĻāĻŖāĻŽāύ-āĻ
āϧāĻŋāύāĻžāϝāĻŧāĻ āĻāϝāĻŧ āĻšā§ āĻāĻžāϰāϤāĻāĻžāĻā§āϝāĻŦāĻŋāϧāĻžāϤāĻž!
āĻĒāĻā§āĻāĻžāĻŦ āϏāĻŋāύā§āϧ⧠āĻā§āĻāϰāĻžāĻ āĻŽāϰāĻžāĻ āĻž āĻĻā§āϰāĻžāĻŦāĻŋāĻĄāĻŧ āĻāϤā§āĻāϞ āĻŦāĻā§āĻ
āĻŦāĻŋāύā§āϧā§āϝ āĻšāĻŋāĻŽāĻžāĻāϞ āϝāĻŽā§āύāĻž āĻāĻā§āĻāĻž āĻāĻā§āĻāϞāĻāϞāϧāĻŋāϤāϰāĻā§āĻ
āϤāĻŦ āĻļā§āĻ āύāĻžāĻŽā§ āĻāĻžāĻā§, āϤāĻŦ āĻļā§āĻ āĻāĻļāĻŋāϏ āĻŽāĻžāĻā§,
āĻāĻžāĻšā§ āϤāĻŦ āĻāϝāĻŧāĻāĻžāĻĨāĻžāĨ¤
āĻāύāĻāĻŖāĻŽāĻā§āĻāϞāĻĻāĻžāϝāĻŧāĻ āĻāϝāĻŧ āĻšā§ āĻāĻžāϰāϤāĻāĻžāĻā§āϝāĻŦāĻŋāϧāĻžāϤāĻž!
āĻāϝāĻŧ āĻšā§, āĻāϝāĻŧ āĻšā§, āĻāϝāĻŧ āĻšā§, āĻāϝāĻŧ āĻāϝāĻŧ āĻāϝāĻŧ, āĻāϝāĻŧ āĻšā§āĨĨ
āĻāύāĻāĻŖāĻŽāύ-āĻ
āϧāĻŋāύāĻžāϝāĻŧāĻ āĻāϝāĻŧ āĻšā§ āĻāĻžāϰāϤāĻāĻžāĻā§āϝāĻŦāĻŋāϧāĻžāϤāĻž!
In
Romanization:
Jônogônomono-odhinaeoko jôeô he Bharotobhaggobidhata!
Pônjabo Shindhu GujoraÅŖo MôraÅŖha DrabiÅo Utkôlo Bônggo,
Bindho Himachôlo Jomuna Gôngga Uchchhôlojôlodhitoronggo,
Tôbo shubho name jage, tôbo shubho ashish mage,
Gahe tôbo jôeogatha.
Jônogônomonggolodaeoko jôeô he Bharotobhaggobidhata!
Jôeo he, jôeo he, jôeo he, jôeo jôeo jôeo, jôeo he!
Jônogônomono-odhinaeoko jôeô he Bharotobhaggobidhata!
References
#
Ancient Scripts
See also
External links
★
Omniglot - Bengali Alphabet
;digital encoding and rendering
★
Free Unicode Compliant Bangla Typing Software
★
Free Unicode Bangla Computing Solutions
★
Free Bangla Unicode Fonts
★
Ankur - Supporting Bangla (Bengali) on GNU/Linux
★
Open source Bangla Transliteration Library