Discover

AUSTRALIAN ABORIGINAL ENUMERATION

'Australian Aboriginal enumeration' refers to the way some Australian Aborigines traditionally counted.
A common misconception among non-Aborigines is that Aborigines did not have a way to count beyond two or three. However, Alfred Howitt, who studied the peoples of southeastern Australia, disproved this in the late nineteenth century (despite the myth's continuance today).
This counting system was used to send messages on message sticks to neighbouring clans to alert them of, or invite them to, corroborees, set-fights, and ball games. Numbers could clarify the day the meeting was to be held (in a number of "moons") and where (the number of camps' distance away). The messenger would have a message "in his mouth" to go along with the message stick. The systems below are those of the Wurundjeri (Howitt called them after their language, Woiwurung) and the Wotjoballuk. Howitt wrote that it was common among nearly all peoples he encountered in the southeast: ''"Its occurrence in these tribes suggests that it must have been general over a considerable part of Victoria''". As can be seen in the following tables, names for numbers were based on body parts, whose names themselves were metaphorical and often quite poetic:

Contents
Wurundjeri counting system
Wotjoballuk counting system
See also
References
Wurundjeri counting system

::
Aboriginal nameliteral translationtranslationnumber
''Būbūpi-mŭringya''child of the handlittle finger1
''Būláto-rável''a little largerthe ring finger2
Būlátolargerthe middle finger3
''Urnŭng-mélŭk''from ''Urnŭng'' = direction
and ''Mélŭk'' = a grub found in the holes
of some ''Eucalyptus''
index finger4
''Babŭngyi-mŭringya''mother of the handthe thumb5
''Krauel''the wrist6
''Ngŭrŭmbul''a forkthe divergence of radial
tendons
7
''Jerauabil''the swelling of the radial
muscles
8
''Thánbŭr''a round placethe inside of the elbow joint9
''Berbert''the ringtail possum, also the name of the armlet
made of the pelt of that animal, hence used to
designate that part of the arm where the armlet is
worn.
biceps10
''Wūling''the shoulder joint11
''Krakerap''the bag place, or the place whence the bag
hangs by its band
the collar bone12
''Gūrnbert''reed necklace, or the place where the necklace
made of pieces of reed is worn
the neck13
''Kŭrnagor''the point or end of a hill, or of a spur or ridgeearlobe14
''Ngárabŭl''a range or the ridge of a hillthe side suture of the skull15
Bŭndalethe cutting place, ie, the place where a mourner
cuts themselves with some sharp instrument,
from ''bundaya''=to cut
top of the head16

Howitt writes "''from this place the count follows down the equivalent places on the other side, thus giving a considerable scope for enumeration.''"
Wotjoballuk counting system

::
Aboriginal nameliteral translationtranslationnumber
''Giti mŭnya''little handlittle finger1
''Gaiŭp mŭnya''from ''gaiŭp'' = one, ''mŭnya'' = handthe ring finger2
''Marŭng mŭnya''from ''marung'' = the desert pine ''(Callitris verrucosa'').
(ie, the middle finger being longer than the others,
as the desert pine is taller than other trees
in Wotjo country.)
the middle finger3
''Yolop-yolop mŭnya''from ''yolop'' = to point or aim
index finger4
''Bap mŭnya''from ''Bap'' = motherthe thumb5
''Dart gŭr''from ''dart'' = a hollow, and ''gur'' = the forearmthe inside of the elbow joint6
''Boibŭn''a small swelling
(ie, the swelling of the flexor
muscles of the forearm)
the forearm7
''Bun-darti''a hollow, referring to the hollow of the inside of the
elbow joint
inside of elbow8
''Gengen dartchŭk''from ''gengen'' = to tie, and ''dartchuk'' = the upper arm.
This name is given also to the armlet of oppossum
pelt which is worn around the upper arm.
the biceps9
''Borporŭng''the point of the shoulder10
''Jarak-gourn''from ''jarak'' = reed, and ''gourn'' = neck,
(ie is, the place where the reed necklace is worn.
throat11
''Nerŭp wrembŭl''from ''nerŭp'' = the butt or base of anything,
and ''wrembŭl''= ear
earlobe12
''Wŭrt wrembŭl''from ''wŭrt'' = above and also behind,
and ''wrembŭl'' = ear
that part of the just above
and behind the ear
13
''Doke doke''from ''doka'' = to move14
''Det det''hardcrown of the head15

Note that both numbers 6 and 8 here appear to be represented by the elbow. Howitt has perhaps misinterpreted the wrist in the translation of 6, since 7 is the forearm.

See also



Wurundjeri

Alfred Howitt

References


"Notes on Australian Message Sticks and Messengers", AW Howitt, FGS, ''Journal of the Anthropological Institute'', pp 317-8, London, 1889, reprinted by Ngarak Press, 1998, ISBN 1-875254-25-0

This article provided by Wikipedia. To edit the contents of this article, click here for original source.

psst.. try this: add to faves
Australian Aboriginal enumeration Travel Deals